![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Judas Priest Les sonneries de téléphone - Les concerts de Judas Priest |
![]() |
Toutes les chansons de l'album British Steel (1980) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) La chronique par Destination Rock |
|
Réalisée par : Twinny Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 19 juin 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Twinny | vendredi 27 juin 2008 - 18h42 - il y a 502 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| j'ai repris la traductions a the fallen je m'en occupe | ||
| Moes | lundi 1 janvier 2007 - 19h38 - il y a 1045 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| une de mes preferé avec Lost And Found sur l'album demolition | ||
| Cocci98012 | jeudi 26 janvier 2006 - 19h15 - il y a 1385 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Salut Vraiment sans vouloir manquer de respect envers le temps et le travail que tu as du solliciter pour cette traduction, c'est un massacre. Elle est vraiment très mauvaise. Déjà il y a pas mal de contresens et puis surtout les adaptations des tournures sont très mauvaises. Ce qui fait qu'on perd très souvent le lien signifiant entre chaque vers et qu'on comprend presque rien. Et je dois dire que je suis un peu frustré de lire ta traduction, car outre le fait que cette chanson soit excellente (c'est un classique), ses paroles ont aussi vraiment un sens et un message intéressant. (ce qui est pourtant pas toujours le cas avec le Priest). E nfait on dirait que tu l'as faite avec un traducteur automatique. Enfin, désolé, si tu l'as faite par toi même, il faut que tu saches que la première chose qu'on apprend à un traducteur, c'est de ne jamais faire du mot à mot. C'est la pire des choses! La syntaxe, les tournures et les expressions anglaises sont très souvent différentes du français. On est donc forcément obligé des les changer pour avoir du bon français même si c'est plus du mot à mot. Désolé d?être un peu rude mais je me dis qu?il était nécessaire de le préciser. Je ne prétends pas être un dieu de la traduction, mais là c?est vraiment très mauvais. Mais te décourage pas, c'est en s'entraînant qu'on s'améliore ;) Amicalement |
||
| Iron Painkiller | mercredi 9 novembre 2005 - 15h51 - il y a 1463 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| il m'a fallu un certain temps avant de m'en rendre compte mais... IL N'Y A PAS DE SOLO ! cette chanson n'a pas de solo de guitare. ou si, mais il se résume alors juste à un mini-break après le 2ème refrain. | ||
| pikouik | lundi 11 avril 2005 - 14h53 - il y a 1675 jours | Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
jador tro judas priest merci pr cette traduc é ke c group resiste encor car pers ne pourra lé detroné |
||
| Yoyo94 | lundi 5 juillet 2004 - 16h01 - il y a 1955 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Trop bonne cette zik mici pr la trad ![]() |
||