La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Room 19 de No Use For A Name


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Room 19

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - No Use For A Name


Plus de photos !
Toutes les chansons de No Use For A Name

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de No Use For A Name

Album - More Betterness (1999)

Toutes les chansons de l'album More Betterness (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Room 19

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Room 19 (Chambre 19)
 
It's been so long since you've been here    Ca a été si long depuis que tu es venus ici
And I'm dying...    Et je meurs...
Is there something you would like to say ?    Y a t'il quelque chose que tu voudrais rajouter ?
 
Just drop the present on the shelf    Repose juste le present sur l'étagère
By the flowers    A côté des fleures...
And make the feeling go away...    Et fait disparaître ce sentiment
 
Looking back I can't recall    Regardant en arrière je ne peux pas me rappeler
Who was listening    Qui m'écoutais
When I used to walk the streets at night...    Quand j'avais l'habitude de marcher dans les rues la nuit
 
Like a bird that used to sing    Comme un oiseau avait l'habitude de chanter
I was flying    Je planais
I was happy all the time    J'étais tout le temps heureux
And it's hard to look back...    Et c'est si dur de regarder en arrière...
 
Better days    Les jours meilleurs
And different ways    Et de differentes habitudes
I can't explain    Je ne peux pas expliquer
Another song to sing    Une autre chanson à chanter
It all was simplified...    Tout était simplifié
 
Don't know now    Je ne sais pas maintenant
What it's about    Où j'en suis
What have I learned    Qu'ais-je appris
To live without ?    En vivant sans ?
It takes a day to live a life...    Ca ne prend qu'un jour de vivre une vie...
 
I can't believe the way the world    Je ne peux pas croire à quel point le monde
Is so different...    Est si different...
Look what the lines in my face have made    Regarde ce que les lignes de mon visage on fait
 
Living in my bed    Vivant dans mon lit
I'm right next to the road    Je suis à droite juste après la route
The one that goes the other way...    Celui qui prend un autre chemin...
Takes me to a different place    Ca m'amène jusqu'à un endroit different
 
Did you know    Savais tu
That I was just as young as you    Que j'étais juste aussi jeune que toi
I had a job, a home, a family, and a car    J'avais un job, une maison, une famille, et une voiture
 
Did you say    As-tu dis
That yesterday    Que hier
Or just right now ?    Ou même à l'instant
You'll never know the feeling of my bleeding heart...    Que tu ne connaitras jamais le ressentis de mon coeur en sang
X2    X2

Réalisée par : [__PeU iMpOrTe__]
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 5 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
¤DiEd FoR yOu¤ samedi 21 août 2004 - 18h54 - il y a 1906 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
no use for a name c super bon pi jconprend pas comment personne connais sa abuse ! comme dirais mon père "c d classique pi personne va jamais le savoir !" ENTOUCAS BRAVO POUR LA TRADU !
If.You.Want vendredi 9 juillet 2004 - 10h47 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bravo pr cette traducccc !!!! PLEYMO_GIRL!!!!! T trop FortE !!!
on va croire ke chui débile mais vu ke personne dotre viendra voir cette magnifik chanson je m'en fou !! a oui et vous êtes tous con ! Rock, rock & pleymo_girl
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons