![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Muse Les sonneries de téléphone - Les concerts de Muse |
|
Toutes les chansons de l'album The Resistance (2009) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : charger171 Vue 177 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le vendredi 11 septembre 2009 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Orchiids | mercredi 2 décembre 2009 - 15h48 - il y a 4 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Super chanson. Pour ' it's a random chance selection" je pencherai plus pour: " C'est une sélection aléatoire " |
||
| Muse Fan's | dimanche 1 novembre 2009 - 18h46 - il y a 35 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| coucou tout le monde, Avis à tous les fan's du muse venez nous rejoindre sur ce forum http://muse.forumsline.com A bientot jspr |
||
| Coccinadege | samedi 31 octobre 2009 - 20h33 - il y a 36 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci pour la trad' Pour "it's a random chance selection" ce serait plus simple de dire "c'est une sélection au hasard" ou au pire "au hasard du destin". Juste mon avis : pour "I'm hungry for some unrest" je dirais "j'ai soif d'agitation", le "quelque" me paraît faire bizarre. Et "counter balance this commotion" serait plus logique avec "contrebalance cette agitation" car c'est justement pour obtenir une révolte qu'il dit de se servir de l'agitation |
||
| PaintPastel Princess | jeudi 24 septembre 2009 - 3h01 - il y a 73 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| pour la traduction du mot "unnatural", j'aurais plutôt mis "contre-nature" ou "anormale" à la place d'artificielle | ||
| charger171 | dimanche 13 septembre 2009 - 1h00 - il y a 84 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Hello , tu pourrais me préciser quel paragraphes ? j'ai écouté vite fait et j'ai pas remarqué :/ | ||
| Hard Rock Cafe | samedi 12 septembre 2009 - 20h18 - il y a 85 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Alors je trouve cette chanson pas mal, pour l'instant la meilleur que j'ai entendue mais en écoutant la chanson en simultanée avec ta traduction je me demandais si tu n'avais pas interverti des paragraphe entre eux. Voilà ![]() |
||
| *_Sunshine ~° | samedi 12 septembre 2009 - 15h56 - il y a 85 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| excellente! elle va être magnifique en live... ![]() |
||