La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59384 Chansons - 114682 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Wake Up And Smell The Coffee de The Cranberries


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Wake Up And Smell The Coffee

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Cranberries


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Cranberries

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Cranberries

Album - Wake Up And Smell The Coffee [Bonus CD] (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Wake Up And Smell The Coffee [Bonus CD] (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Wake Up And Smell The Coffee

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Cranberries


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Wake Up And Smell The Coffee (Réveille Toi Et Sens L'odeur Du Café)
 
Moi, je suis allée en enfer
Je pourrais tout aussi bien apprendre grâce à mes erreurs
Moi, à vingt-quatre ans
Manquais d'assurance, faisais du mieux que je pouvais
 
[Refrain]
Allez et
Réveille toi (x4)
Tais toi (x4)
C'est l'heure, sens l'odeur du café, du café
Réveille toi (x4)
Tais toi (x4)
C'est l'heure, sens l'odeur du café, du café
Elle n'a qu'une seule raison de vivre, c'est ta vie
Elle n'a qu'un seul message à donner, donne le ce soir
Elle est si magnifique, je ferai n'importe quoi
Elle est si magnifique, je perdrai tout
 
[Refrain]
 
Elle est si magnifique, je ferai n'importe quoi
Elle est si magnifique, je perdrai tout
Tout

Réalisée par : Passive_/Aggresive
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 18 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
fan de musique mardi 1 janvier 2008 - 12h04 - il y a 696 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Elles est pas énormissime cette chanson? Elle prend les tripes et elle ne vous lâche plus une seule seconde. Dolores, Anneke même combat vocal...
Passive_/Aggresive dimanche 24 octobre 2004 - 10h56 - il y a 1860 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voila les enfants g remplacé "pour" par "de" comme vs me l'avez demandé!!!
+++ ki-kiss kiss
DarkRis samedi 18 septembre 2004 - 10h18 - il y a 1897 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
superbe chanson et bonne traduc' mais comme cranberries girl je traduirai"She's only got one reason to live"
par "Elle a une seule raison DE vivre"
Oisín lundi 9 août 2004 - 16h46 - il y a 1936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore aussi cette chanson, merci pour la traduction....
Passive_/Aggresive samedi 19 juin 2004 - 17h36 - il y a 1987 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Salu j'espère ke cette traduc vous plé!!! Je tené a remercié wonderwall ki ma bocou aidéen corrigeant mé faute (yen avé bocou lol)!! Sinon cette chanson est superbe elle commence pépère mé aprè c ke du bonheur... lol!!! Kiss ttlm
cranberriesgirl samedi 19 juin 2004 - 17h03 - il y a 1987 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Génial....................J'aurais plutot traduis "She's only got one reason to live"
par "Elle a une seule raison DE vivre", c'est plus correct littéralement parlant mais sinon la traduc est superbe, bravo !!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons