La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Snow On The Sahara de Anggun


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Snow On The Sahara

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Anggun


Plus de photos !
Toutes les chansons de Anggun

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Anggun

Album - Snow On The Sahara (1998)

Toutes les chansons de l'album Snow On The Sahara (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Snow On The Sahara

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Anggun


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Snow On The Sahara (Neige Sur Le Sahara)
 
Only tell me that you still want me here    Dis moi seulement que tu me veux toujours à tes côtés
When you wander off out there    Lorsque tu erres là-bas
To those hills of dust and hard winds that blow    Jusqu'à ces collines de poussiere et ces vents rudes qui soufflent
In that dry white ocean alone    Seul dans ce sec océan blanc
 
Lost out in the desert    Perdu dans le désert...
You are lost out in the desert    Tu es perdu dans le désert...
 
But to stand with you in a ring of fire    Mais pour me tenir à tes cotés dans un cercle de feu
I'll forget the days gone by    J'oublierai les jours passés
I'll protect your body and guard your soul    Je protegerai ton corps et garderai ton âme
From mirages in your sight    Des mirages dans tes yeux
 
Lost out in the desert    Perdu dans le désert...
 
If your hope scatter like the dust across your track    Si tes espoirs s'éparpillent tels la poussiere sur ton chemin
I'll be the moon that shines on your path    Je serai la lune qui éclaire ta route
The sun may blind our eyes, I'll pray the skies above    Le soleil peut nous aveugler je prierai les cieux
For snow to fall on the Sahara    Pour que la neige tombe sur le sahara
If that's the only place where you can leave your doubts    Si c'est le seul lieu où tu peux te libérer de tes doutes
I'll hold you up and be your way out    Je te soutiendrai et serai le chemin du retour
And if we burn away, I'll pray the skies above    Et si nous brulons je prierai les cieux
For snow to fall on the Sahara    Pour que la neige tombe sur le sahara
 
Just a wish and I will cover your shoulders    Dis juste un mot et je couvrerai tes épaules
With veils of silk and gold    De parrures d'or et de soie
When the shadows come and darken your heart    Lorsque les ombres viennent et assombrissent ton coeur
Leaving you with regrets so cold    Je te quitterai à regret
 
Lost out in the desert    Perdu dans le désert...
 
If your hope scatter like the dust across your track    Si tes espoirs s'éparpillent tels la poussiere sur ton chemin
I'll be the moon that shines on your path    Je serai la lune qui éclaire ta route
The sun may blind our eyes, I'll pray the skies above    Le soleil peut nous aveugler je prierai les cieux
For snow to fall on the Sahara    Pour que la neige tombe sur le sahara
If that's the only place where you can leave your doubts    Si c'est le seul lieu où tu peux te libérer de tes doutes
I'll hold you up and be your way out    Je te soutiendrai et serai le chemin du retour
And if we burn away, I'll pray the skies above    Et si nous brulons je prierai les cieux
For snow to fall on the Sahara    Pour que la neige tombe sur le sahara...

Réalisée par : Theben
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 19 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
allyssa mardi 13 mars 2007 - 19h44 - il y a 973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est sortie il y a presque 10 ans maintenant et je la trouve magnifique. La version francaise nous touche forcement plus mais celle la est tres belle aussi.
Belle voix d'Anggun, belle mélodie, belles paroles. Bref, cette chanson est superbe sur tous les points.
[Delphine] vendredi 16 février 2007 - 19h45 - il y a 998 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jolie Anggun !
J'aime bien sa voix :D
et moi aussi je préfère la version francaise, comme vous tous :b
Midnight mercredi 28 juin 2006 - 12h37 - il y a 1231 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Trop mimi 7 song langue
wild child mercredi 24 août 2005 - 23h18 - il y a 1539 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi aussi je préfère la version française...
Mlle C. mardi 21 juin 2005 - 14h59 - il y a 1603 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais moi aussi je préfère la version française oui
Addicted2S.P lundi 2 août 2004 - 0h15 - il y a 1927 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je préfere aussi la version française. C'est une tres belle chanson
Membre Inactive samedi 19 juin 2004 - 16h06 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Oh... ca fait un moment... mais elle est très jolie cette chanson... même si je préfère la version française ( mais c'est mon avis perso).
Matt: save la cocci! samedi 19 juin 2004 - 14h45 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
dommage qu'on a plus de nouvelles de cette chanteuse. elle avait une superbe voix. je regrette aussi de ne plus entendre Téri Moïse
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons