La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Streets Of London de Ralph Mctell


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Streets Of London

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ralph Mctell


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ralph Mctell

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ralph Mctell

Album - Streets Of London (2003)

  Toutes les chansons de l'album Streets Of London (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Streets Of London

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Ralph Mctell


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Streets Of London (Les Rues De Londres)
 
Have you seen the old man    As-tu vu le vieillard
In the closed down market    Dans le marché après la fermeture
Kicking up the papers    Donnant des coups de pied aux papiers
With his worn out shoes    Avec ses souliers usés
In his eyes you see no pride    Dans ses yeux tu ne vois aucune fierté
And held loosely at his side    Il retient flottant contre lui
Yesterday's paper,    Le journal d'hier,
Telling yesterday's news.    Relatant les nouvelles d'hier.
 
[Chorus]    [Refrain]
So how can you tell me you're lonely    Alors comment peux-tu (oser) me dire que tu es seul
And say for you that the sun don't shine    Et que pour toi le soleil ne brille pas
Let me take you by the hand    Laisse-moi te prendre par la main
And lead you through the streets of London    Et te conduire à travers les rues de Londres
I'll show you something    Je te montrerai quelque chose
To make you change your mind.    Qui te fera changer d'avis.
 
Have you seen the old girl    As-tu vu la vieille fille
Who walks the streets of London    Qui arpente les rues de Londres
Dirt in her hair    De la crasse dans les cheveux
And her clothes in rags    Et ses vêtements en loques
She's no time for talking    Elle n'a aucun temps pour parler
She just keeps right on walking    Elle continue simplement à marcher
Carrying her home    Portant son foyer
In two carrier bags.    Dans deux sacs en papier.
 
[Chorus]    [Refrain]
 
In the all night cafe    Dans le café qui ouvre toute la nuit
At a quarter past eleven    A onze heures et quart
The same old man    Le même vieillard
Sitting there on his own    Est assis là tout seul
Looking at the world    Regardant le monde
Over the rim of his teacup    Par dessus le rebord de sa tasse de thé
Each tea lasts an hour,    Chaque thé dure une heure,
And he wanders home alone.    Puis il déambule et rentre seul chez lui.
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Have you seen the old man    As-tu vu le vieillard
Outside the seaman's mission    Devant le bureau de la marine
Memory fading with    Ses souvenirs se décolorant comme
The medal ribbons that he wears    Les rubans des médailles qu'il porte
In our winter city    Dans notre ville hivernale
The rain cries a little pity    La pluie ne prend guère en pitié
For one more forgotten hero    Un héros oublié de plus
And a world that doesn't care.    Et un monde qui s'en fout.
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : sneaky13
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 18 décembre 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
lovecran2001 jeudi 30 décembre 2004 - 1h34 - il y a 1777 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je vous conseille la version de Sinead O Connor, vraiment magnifique...
LuteK lundi 11 octobre 2004 - 18h52 - il y a 1856 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C vraiment une chanson magnifique... Dommage qu'elle ne soit pas très connue.amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons