La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59542 Chansons - 114872 Membres - 274159 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Shattered de The Rolling Stones


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Shattered

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Rolling Stones


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Rolling Stones

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Rolling Stones

Album - Some Girls (1978)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Some Girls (1978)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Shattered

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Shattered (Epuisé)
 
EPUISE
(Mick Jagger & Keith Richards)
 
Ah ah lessivé, ah ah épuisé
L'amour, l'espoir, le sexe et les rêves
Sont encore présents dans la rue
Regarde-moi ! Je suis en lambeaux
J'ai été lessivé, démoli
 
Les amis sont si alarmistes
Et celle que j'aime n'est jamais enchantée
La vie n'est qu'une sauterie cocktail qui se passe dans la rue
Les gens de New York (1) habillés (shadoobee) de sacs plastique
Dirigeant la circulation (lessivé)
Un genre de mode en quelque sorte (shadoobee, épuisé)
 
Les rires, la joie, la solitude
Et le sexe, le sexe, le sexe, le sexe
Regarde-moi ! Je suis en lambeaux,
Je suis lessivé, démoli
 
Tout ce bla-bla-bla, bla-bla-bla, bla-bla-bla
A propos des fringues, des fringues, des fringues
Je ne peux me faire entendre sur la 7ème Avenue
Cette ville (shadoobee) s'habille de loques
(Epuisé) ah ah (shadoobee, épuisé)
 
Travailler et travailler pour l'amour et le sexe
N'es-tu pas avide de succès, succès, succès, succès ?
Quelle importance cela a-t-il ? Je suis crevé.
Est-ce essentiel ? (Epuisé)
 
Ah regarde-moi ! Je suis en compote (épuisé)
Je suis démoli, regarde-moi,
J'ai été lessivé, ouais ! (Epuisé)
 
L'orgueil, le plaisir, la cupidité et le sexe
C'est pour cela que cette ville est la meilleure
L'orgueil, le plaisir et les rêves salaces
Sont encore présents (en lambeaux) dans la rue
Regarde-moi ! Je suis en lambeaux (épuisé) ouais !
J'ai été battu (épuisé)
Quelle importance cela a-t-il ? (Epuisé)
 
Est-ce important ? (Epuisé) Ah ah !
Est-ce important ? Ah ah !
Je suis crevé, hum, je suis crevé
Ah shadoobee, épuisé, ah shadoobee, épuisé
Shadoobee, épuisé, épuisé
 
Tu ne sais pas que le taux de criminalité (shadoobee)
Grimpe, grimpe, grimpe (épuisé) grimpe, grimpe (shadoobee) ?
Pour vivre dans cette ville (épuisé)
Il faut être solide, solide, solide, solide (shadoobee)
Solide, solide, solide (épuisé, épuisé)
Il y a des rats dans la partie Ouest (shadoobee)
Des punaises dans les quartiers chics (épuisé)
Quel bordel ! (shadoobee)
Cette ville est en ruine, j'ai été brisé
On m'a démoli le cerveau (shadoobee)
Il a éclaboussé tout Manhattan (épuisé)
(shadoobee, épuisé, épuisé)
Que dis-je ? (shadoobee, crevé)
(shadoobee, épuisé, shadoobee, épuisé) ah ah
 
Cette ville fourmille de grippe-sous
(shadoobee, épuisé, épuisé)
Vas-y, mords (shadoobee) la Grosse Pomme !
Ne te soucie pas (épuisé) des asticots (shadoobee) ah ah (épuisé)
Shadoobee, on m'a démoli le cerveau (épuisé, épuisé)
Mes amis (shadoobee) ils viennent ici
Ils flattent, flattent( épuisé), flattent, flattent, flattent
Flattent (épuisé), ils me font mille flatteries (shadoobee)
Entasse-les (épuisé) empile-les (shadoobee)
Fais-en un grand tas sur le plateau (épuisé)
 
(1) Big Apple est le surnom de la ville de New York

Réalisée par : chrisloc
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 22 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
wild child dimanche 22 janvier 2006 - 20h21 - il y a 1418 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la ligne de basse de cette song ressemble fortement de celle des Talking Heads... je sai pas lequel des deux groupes s'est inspiré de l'autre (si c'est volontaire bien sûr)... la song des Talking Heads c'est "wild wild life" et elle est exellente, jla conseille à tous! sinon la song des Stones est bien aussi, mais pas autant...
Lucy in the Sky... lundi 27 décembre 2004 - 20h14 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  super trad!cool

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons