La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Beginning Of The End de Spineshank


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Beginning Of The End

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Spineshank


Plus de photos !
Toutes les chansons de Spineshank

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Spineshank

Album - Self-destructive Pattern (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Self-destructive Pattern (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Beginning Of The End

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Beginning Of The End (Le Début De La Fin)
 
The irritation we're pretending not to show has replaced the motivation that I had not long ago.    L'irritation que nous prétendons ne pas montrer a remplacer la motivation j'avais il n'y a pas longtemps
 
I know that I, I don't ever wanna be the one to make you forget it.    Je sais que je... , je ne veux pas être celui qui va te faire oublier
I, I don't ever wanna be the one to make you resent it.    Je... , je ne veux pas etre celui qui te fera détester
I, I don't ever wanna be the one to make you regeret it.    Je... , je ne veux pas etre celui qui te fera regretter
I, I don't ever wanna be never wanna be never wanna be.    Je... , je ne veux pas être, jamais vouloir etre, jamais vouloir être
 
[Chorus]    [Refrain]
It's the beginning of the end I don't know where we lost control.    C'est le début de la fin Je ne sais pas où nous avons perdu le controle
It's the beginning of the end and I know that I am all alone.    C'est le début de la fin et je sais que je suis seul
 
Interogation has replaced the trust we had.    Des interrogations on remplacées la confiance que nous avions
Your misguided accusations helping me to turn my back.    Tes accusations imprudentes m'aide a touner le dos
 
I know that I, I don't ever wanna be the one to make you divide it.    Je sais que je... , je ne veux pas etre celui qui va te faire diviser
I, I don't ever wanna be the one to make you deny it.    Je... , je ne veux pas etre celui qui te fera refuser
I, I don't ever wanna be the one to make you deprive it.    Je... , je ne veux pas etre celui qui te fera priver
I, I don't ever wanna be never wanna be never wanna be.    Je... , je ne veux pas etre, jamais vouloir etre, jamais vouloir etre
 
[Chorus]    [Refrain]
 
I though that we would find our way.    J'ai pensé que nous ne trouverions pas notre chemin
I thought our lives would be okay.    J'ai pensé que nos vies seraient okay.
I thought that you believed in me.    J'ai pensé que tu croyais en moi
But now it seems so far away.    Mais maintenant ca semble si loin
 
The life the knew before is gone.    La vie que j'ai connu avant est partie
There is no compromising.    Il n'y a pas de compromit
The life you save will be your own.    La vie que tu as sauver va devenir ta propriété
To find your inner senses. (x3)    Pour trouver ton sens interne (X3)
 
[Chorus](x2)    [Chorus](X2)

Réalisée par : Metal Of Hate
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 20 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Bullet-4-M-Valentine jeudi 27 décembre 2007 - 12h52 - il y a 684 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Encore une chanson superbe !!! rock rock rock rock
Styffler dimanche 26 mars 2006 - 19h16 - il y a 1325 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique la ptite partit de guitare a la fin!amour

Superbe musique!rock
Soul Apathy jeudi 3 novembre 2005 - 4h07 - il y a 1469 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Belle traduc', Belle chanson
Varg_Vikernes dimanche 16 octobre 2005 - 17h41 - il y a 1486 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
du bon néo, il est vrai..
SexCuBuS vendredi 1 octobre 2004 - 13h24 - il y a 1866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  E-N-O-R-M-E! J'aime trop!
? Alucard ? mercredi 1 septembre 2004 - 13h05 - il y a 1896 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je dedicace cette chanson A celle ke jaime ..... sa corespond tt a fai .........
**Lyla-Rose** lundi 16 août 2004 - 12h22 - il y a 1913 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C une de mes chansons préférée merci pour la traduction !!!!! et vive SPINESHANK !!!!!!!!!!!!!!!!!rockwowsourireheureuxlangueouiamourclindoeil
SexCuBuS mercredi 21 juillet 2004 - 17h02 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Un grand MERCI pur la traduction car c'est vraiment une chanson qui m'a marqué et j'écoute vraiment sans me lasser... amour
Metal Of Hate jeudi 22 juillet 2004 - 17h22 - il y a 1937 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi aussi je l'adore cette song trop bonne rockrock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons