La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I've Cried Enough de Lara Fabian


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I've Cried Enough

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lara Fabian


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lara Fabian

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lara Fabian

Album - A Wonderful Life (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Wonderful Life (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I've Cried Enough

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I've Cried Enough (J'ai Assez Pleuré)
 
All of my tears have been frozen    Toutes mes larmes ont été gelé
After these years in this pain    Après ces années dans la douleur
My heart has finally chosen    Mon coeur a finalement choisi
To beat a bit faster again    De battre un peu plus vite
Now I feel the awakening    Maintenant je sens le reveil
I don't look back anymore    Je ne veux plus regarder en arrière
I am mysteriously standing on the good side of my soul    Je me trouve mystérieusement dans le bon côté de mon âme
 
All I recall is the moment    Tout ce dont je me rappelle est le moment
Sadness is fading away    La tristesse s'en va doucement
It is for passion I'm falling but now I'm back on my feet again    C'est pour de la passion que je tombe mais maintenant je suis de nouveau sur mes jambes
I wouldn't rewrite the story    Je ne voudrais pas réécrire l'histoire
Not even what seemed insane    Pas même ce qui a semblé fou
 
How could I ever feel sorry for being stronger than I am ?    Comment pourrai-je être désolé d'avoir été plus forte que je ne le suis ?
 
[Chorus]    [Refrain]
 
I've cried enough    J'ai assez pleuré
Over the priceless time I've lost    Pendant l'innapréciable temps que j'ai perdu
I've learned the going gets too tough    J'ai appris que les progrès sont très difficiles
Now you regret love    Maintenant tu regrettes l'amour
I've cried enough    J'ai assez pleuré
What you'll see on my face again    Ce que tu verras à nouveau sur mon visage
Is nothing but the rain    Sera rien à part la pluie
I've cried enough    J'ai assez pleuré
 
Why would I try to deny it ?    Pourquoi essaierais-je de le nier ?
Most of my dreams are a mess    La plupart de mes rêves sont confus
But what didn't kill me in fact has taught me    Mais ce qui ne m'a pas tué m'a en fait appris
Life's a big game of chess    La vie est un grand jeu d'échec
Although in I believe in the future    Malgré ça je crois en un futur
I keep in mind all the past    Je garde en mémoir tout le passé
Now that I live in the present    Maintenant que je vis au présent
I don't care about the rest    Je me fous du reste
 
[Chorus]    [Refrain]
 
I've cried enough    J'ai assez pleuré
What you'll see on my face again    Ce que tu verras à nouveau sur mon visage
Is nothing but the rain    Sera rien à part la pluie
 
I've cried enough(x12)    J'ai assez pleuré(x12)

Réalisée par : prem
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 19 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci27856 jeudi 23 septembre 2004 - 13h45 - il y a 1881 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est vrai qu'on pourrait faire beaucoup mieux ! Par exemple : "sadness is fading away" devient "la tristesse perd son éclat" !! lol Ca n'a rien à voir !! Ca veut simplement dire que la tristesse s'en va doucement. Et derniere remarque sinon on pourrait y passer la nuit : "why would i try to deny it?" devient "pourquoi essaierais-tu de le nier ?". On se demande d'ou vient le "tu"...
Cocci27856 mercredi 14 juillet 2004 - 1h16 - il y a 1953 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette traduction est vraiment... j'allais dire "nulle", mais je vais trouver un autre mot... euh... ratée ! Déjà, le texte en anglais est incorrect ! Où est-ce que tu as appris à parler anglais ?
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons