La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114424 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Great Disappointment de AFI


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Great Disappointment

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - AFI


Plus de photos !
Toutes les chansons de AFI

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de AFI

Album - Sing The Sorrow (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Sing The Sorrow (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Great Disappointment

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Great Disappointment (La Grande Déception)
 
I can remember a place I used to go    Je me souviens d'un endroit où j'avais l' habitude d'aller
Chrysanthemums of white, they seemed so beautiful    Des chrysanthèmes de blancheur, ils paraissaient si beaux
I can remember, I searched for the amaranth    Je me souviens : je cherchais l'amarante
I'd shut my eyes... to see    J'ai fermé les yeux... pour voir
 
Oh, how I smiled then, so near the cherished ones    Oh, comme je souriais alors, si près de ceux que je chérissais
I knew they would appear... saw not a single one    Je savais qu'ils allaient apparaitre... même pas vu un
Oh, how I smiled then, waiting so patiently    Oh comme je souriait alors, attendant si patiament
I'd make a wish... and bleed    Je fais un voeu en saignant...
 
While I waited I was wasting away(x2)    Tandis que j'attendais, je m'affaiblissais...
 
I can remember... dreamt them so vividly    Je me souviens... Je les rêvais de façon si vivante,
Soft creatures draped in white, light kisses gracing me    De douces créatures drapées de blanc, m'honorant de baisers légés
I can remember when I first realized    Je me souviens de l'instant où j'ai compris
Dreams were the only place to see them    Que les rêves étaient le seul lieu où les voir
 
While I waited I was wasting away(x3)    Tandis que j'attendais, je m'affaiblissais
Hope was wasting away    L'espoir s'affaiblissait
Faith was wasting away    La foi s'affaiblissait
I was wasting away    Je m'affaiblissais
 
I never, never wanted this    Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela.
I always wanted to believe    J'ai toujours voulu croire,
I never, never wanted this    Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
How could I have become ?    Comment ai-je pu en arriver là ?
I never, never wanted this    Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
But from the start I'd been deceived    Mais depuis le début, j'ai été déçu
I never, never wanted this    Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
How could I have become ?    Comment ai-je pu en arriver là ?
 
I never, never wanted this    Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
I always wanted to believe    J'ai toujour voulu croire
I never, never wanted this(x2)    Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela(x2)
But from the start I'd been deceived    Mais depuis le début, j'ai été déçu
I never, never wanted this    Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
 
Inside a crumbling effigy    Dans une effigie qui tombe en poussière
But you promised    Mais tu m'a fait une promesse
So dies all innocence    Ainsi meure toute l'innocence
But you promised me    Mais tu m'as fait une promesse...
 
While I waited I was wasting away(3)    Tandis que j'attendais, je m'affaiblissais
Hope was wasting away    L'espoir s'affaiblissait
Faith was wasting away    La foi s'affaiblissait
I was wasting away    Je m'affaiblissais

Réalisée par : <3 EMo/4/life<3
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 31 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
musta lintu vendredi 2 mars 2007 - 1h14 - il y a 985 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson là est juste incroyable!wow
C'est trop bon!
La musique , les paroles, l'ambiance...
Tout est cool!

AFI rock!rock desole
<3 EMo/4/life<3 jeudi 9 septembre 2004 - 2h04 - il y a 1889 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cool annie t hot!! rockrock
GreenDay_MCR_TheUsed dimanche 29 août 2004 - 5h06 - il y a 1899 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
salut ariane! c moi anniehein

franchement c vrm poche comme traduction!!!! ben non jte niaise c full bon paske moi chu poche en anglais faque ca maide de lire des traduction c vrm bien!!!mrgreen good jobrockrock

continue t bonne je tm (en amie bien sur)
Sirenia dimanche 1 août 2004 - 18h25 - il y a 1927 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
en lisant cette traduction, j'ai l'impression qu'il parle de façon cachée d'un suicide, un moment de la vie où on arrive au bout du roulot. je pense cela parce qu'il y a des expressions employées que j'utilisais aussi pour mes chansons dans des moments de chagrin...

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 1 août - 18h31]
<3 EMo/4/life<3 samedi 31 juillet 2004 - 23h26 - il y a 1928 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Salut tout le monde! C"est ma première traduction, alors dites-moi ce que vous en penser!sourireheureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons