La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59448 Chansons - 114769 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Mummer's Dance de Loreena McKennitt


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Mummer's Dance

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Loreena McKennitt


Plus de photos !
Toutes les chansons de Loreena McKennitt

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Loreena McKennitt

Album - The Book Of Secrets (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Book Of Secrets (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Mummer's Dance

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Mummer's Dance (La Danse Du Mime)
 
Quand au printemps de l'année
A l'époque où les arbres ont des feuilles en abondance
Où le frène et le chène, et le bouleau et l'if
Sont vêtus de rubans colorés
 
Quand les hiboux appellent la lune essoufflée
Sous le voile bleu de la nuit
Les ombres des arbres apparaissent
Entremêlées avec la lumière de la lanterne
 
[Refrain]
Nous avons erré toute la nuit
Et une partie de la journée
Et nous sommes de retour
Nous apportons une gaie guirlande
 
Qui descendra vers ces bosquets obscurs
Et y convoquera les ombres
Et nouera un ruban sur ces bras protecteurs
Dans le printemps de l'année
 
Le chant des oiseaux semble emplir le bois
A tel point que quand le violoniste joue
On peut distinguer chacune de leurs voix
Bien après qu'ils aient quitté la forêt
 
[Refrain]
 
[Musique]
 
Et ainsi ils joignirent leurs mains et dansèrent
En faisant des rondes et aussi en rangs
Et ainsi le périple de la nuit descend
Quand toutes ces ombres sont parties
 
Une gaie guirlande nous vous apportons ici
Et devant votre porte nous nous tenons
C'est une jeune pousse qui a déjà pas mal de bourgeons
L'oeuvre de la main de notre seigneur
 
(2x)
[Refrain]

Réalisée par : sneaky13
Vue 24 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 24 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Gothika74 samedi 21 juillet 2007 - 1h17 - il y a 866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
superb ! amour
sneaky13 vendredi 1 septembre 2006 - 21h02 - il y a 1188 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bon j'ai remanié ma traduction en essayant de la rendre un peu plus poétique

vos idées d'amélioration sont les bienvenues
[Delphine] mardi 4 octobre 2005 - 18h06 - il y a 1521 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
belle chanson qui inspire le bonheur
7 dimanche 28 novembre 2004 - 12h08 - il y a 1831 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est superbe, magnifik..nan ca sonne faux ya pas de mots. Merci.
sneaky13 lundi 22 novembre 2004 - 20h35 - il y a 1836 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ben Malgwenn toi qui a le sens de la poésie ( j'ai pu voir ça dans tes traductons de Loreena) insuffle donc un peu de poésie dans ma traduction

je corrigerai
Malgwenn dimanche 7 novembre 2004 - 21h07 - il y a 1851 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je trouve que c'est pas hyper bien traduit... mais cette chanson est magnifique
- Lullaby - mardi 29 juin 2004 - 20h49 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super, bravo, j'adore Loreena McKennitt...

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons