La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59256 Chansons - 114518 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson We Are de Ana Johnsson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - We Are

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ana Johnsson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ana Johnsson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ana Johnsson

Album - BO Spiderman 2 (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Spiderman 2 (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

We Are

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Ana Johnsson


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
We Are (Nous Sommes)
 
See the devil on the doorstep now (my oh my)    Vois maintenant le diable devant ta porte (Oh mon Dieu)
Telling everybody oh just how to live their lives    Disant à tout le monde oh comment vivre leurs vies
Sliding down the information highway    Descendant l'autoroute de l'information
Buying in just like a bunch of fools    S'approvisionnant comme une liasse d'imbéciles
Time is ticking and we can't go back (my oh my)    Le temps fait tic-tac et nous ne pouvons pas revenir en arrière (Oh mon Dieu)
 
What about the world today    Qu'en est-il du monde aujourd'hui ?
What about the place that we call home    Qu'en est-il de l'endroit que nous appelions maison ?
We've never been so many    Nous n'avons jamais été autant
And we've never been so alone    Et nous n'avons jamais été si seuls
 
[Chorus]    [Refrain]
You keep watching from your picket fence    Tu continues à observer depuis les piquets de la clôture
You keep talking but it makes no sense    Tu continues de parler mais ça n'a pas de sens
You say we're not responsible    Tu dis que nous ne sommes pas responsables
But we are, we are    Mais nous le sommes, nous le sommes
You wash your hands and come out clean    Tu te laves les mains et tu sors tout propre
Fail to recognise the enemies within    Tu ne réussis pas à reconnaître les ennemis
You say we're not responsible    Tu dis que nous ne sommes pas responsables
But we are, we are, we are    Mais nous le sommes, nous le sommes, nous le sommes
 
One step forward making two steps back (my oh my)    Un pas en avant faisant deux pas en arrière (Oh mon Dieu)
Riding piggy on the bad boys back for life    Voyage porcin sur le dos des mauvais gars pour la vie
Lining up for the grand illusion    Faisant la queue pour la grande illusion
No answers for no questions asked    Pas de réponses pour des questions qui n'ont pas été posées
Lining up for the execution    Faisant la queue pour l'éxécution
Without knowing why    Sans savoir pourquoi
 
[Chorus]    [Refrain]
 
It's all about power then    C'est tout à propos du pouvoir puis
Take control    Prends le contrôle
Breaking the rule    Brise les règles
Breaking the soul    Brise l'âme
They suck us dry till there's nothing left    Ils nous assèchent avant qu'il n'y ait plus rien à laisser
My oh my, my oh my    (Oh mon Dieu) (Oh mon Dieu)
 
What about the world today    Qu'en est-il du monde aujourd'hui ?
What about the place that we call home    Qu'en est-il de l'endroit que nous appelions maison ?
We' ve never been so many    Nous n'avons jamais été autant
And we've never been so alone... . so alone    Et nous n'avons jamais été si seuls... si seuls
 
[Chorus]    [Refrain]
 
It's all about power then (we are)    C'est tout à propos du pouvoir puis (Nous sommes)
Take control (we are)    Prends le contrôle (nous sommes)
Breaking the rule (we are, we are)    Brise les règles (Nous sommes, nous sommes)
Breaking the soul (we are)    Brise l'âme (Nous sommes)
They suck us dry till there's nothing left (we are, we are)    Ils nous assèchent jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien à laisser (Nous sommes, nous sommes)
My oh my, my oh my    (Oh mon Dieu), (Oh mon Dieu)
 
We are    Nous sommes
We are (its all )    Nous sommes (c'est tout)
We are    Nous sommes
We are, we are (take control)    Nous sommes, nous sommes(Prends le contrôle)
We are    Nous sommes
We are    Nous sommes
It's all about power    C'est tout à propos du pouvoir
Then take control    Prends alors le contrôle
 
Note : Bien sûr We Are signifie "Nous le sommes, nous sommes responsables"

Réalisée par : DemonDays
Vue 88 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 29 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 181 à 207 sur 207 - Pages : 1 2 3 4 5 6 7 - Ajoute ta remarque
I love this game! samedi 31 juillet 2004 - 21h52 - il y a 1934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tt a fait daccord cette chanson est un pure bijou elle est superbe!!!!desole
Mina_Shinoda samedi 31 juillet 2004 - 0h02 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est magnifique je m'en lasse pas c une pure merveille!!oui
.: You can shine :. jeudi 29 juillet 2004 - 12h39 - il y a 1937 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Thank Darkstef38 !clindoeil
darkstef38 mardi 27 juillet 2004 - 19h05 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
@ **¤¤$k@t?µr¤¤** oui elle a fait un album, il s'appelle "the way i am" (c'est ce qui est marqué sur la télé allemande quand le clip est diffusé)
ptite_delinCante dimanche 25 juillet 2004 - 21h04 - il y a 1940 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super sérieux la chanson et le film aussi
VirGi_258 dimanche 25 juillet 2004 - 14h09 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  a au fait Azemonn je ne sais aps mais tu es sur qu'il ya a 4 we are a la fin du refrain ? je crois qu'il n'y en a que 3 comme tu la mis dasn la traduction en français . Maintenant peut etre que je me trompe ! kiss
VirGi_258 dimanche 25 juillet 2004 - 14h00 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Meilleur film sorti depuis je sais pas combien de temps franchment il est excellent et ceux qui n'ont pas encore eu la chance de le voir et bien allleeezzz y vitte cool
Et la chanson bah c le summum !! heureux
FluoOgirl dimanche 25 juillet 2004 - 12h34 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pas mal pas mal...cool et le film et top!
bonn allé salu
kiss
Noëmie
BOLITA samedi 24 juillet 2004 - 20h12 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanosn est trop et le films j' ai adoré toby ( incarne le role de peter ) jou si bien son role c' est cool
§ MATHIL2 § vendredi 23 juillet 2004 - 16h17 - il y a 1943 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore wow
J'ai trop peiné a trouvé qui la chanter et j'ai ENFIN trouvée langue

kiss a tous
VirGi_258 vendredi 23 juillet 2004 - 13h22 - il y a 1943 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  géniale la chanson !! rock
BAD GIRL69 mercredi 21 juillet 2004 - 22h29 - il y a 1944 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
salut le monde!
Cette song est génial je l'adore.
Thank you Inzemoon pour la tradkiss
rock
Fairy Kitty lundi 19 juillet 2004 - 12h20 - il y a 1947 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"What about the place that we call home
Qu'en est-il de l'endroit ou nous appelions à la maison ? "
Ca serait pas plutot: "Qu'en est-il de l'endroit que nous appelons maison?"oui
Rebel Riot dimanche 18 juillet 2004 - 19h44 - il y a 1947 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Chuis assez d'accord avec vous,elle est super,mé j'espère ke europe 2 ne vas pas la programmer en boucle...
~¤ PoUpInEtTe ¤~ samedi 17 juillet 2004 - 21h39 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jsuis parfaitement ok avec toi la molkette.
en tt cas, pr l'instant j'adooore cete chanson, elle me donne des frissons chaque fois que je l'entend. j'ai mm envie d'aller voir spider man juste pr entendre la BO !!!!!!!!
bientot jvais la faire découvrir a mon ptit chéri d'amour que j'aime et que j'adore + que tt !! j'espère qu'on va aller voir le film ensemble !!!!!!!
cette chanson déchire trop !!!!! super pr la BO d'un film je trouve !!!
bonnes vacances a ts !!! clindoeilcool lol
moi je pars demain matin !!!!!!!!!!!!!!!!!!! (tu vas trop me manquer mon rémy !! je t'aime.....)
dsl pr ceux qui bossent !!! langueclindoeil
bye !!
*ninoo_m_placebo* samedi 17 juillet 2004 - 13h46 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est trop bien !! je le dis maintenant parceke je pense ke dans un moins je ne pourrais plus la supporter a force de l'avoir entendue lol !!
merci pour la traduc !
.: You can shine :. vendredi 16 juillet 2004 - 14h36 - il y a 1950 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est trop géniale cette song, j'adour !amour

Est ce qu'elle va faire un album ?
R&Boy mardi 13 juillet 2004 - 12h07 - il y a 1953 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette song est d'enfer !! amour ! et ana johnsson est trop belle ! elle a de ces yeux ! heinfete et vive "Spider-Man 2"
be.you dimanche 11 juillet 2004 - 11h14 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouais, pas mal la chanson ainsi que la traduc clindoeillangue
Mais je pense aussi qu'à force ça devrait un peu souléhmm Mais bon le rytme est bien et les paroles pas mal aussi (oula je me répète^^)
En tout cas longue vie à ta traduc qui ne va pas tarder à faire un succès puisque c'est que les gens ne connaissent pas assez la chanteuse ni le titre mais sa va pas tarder hehe diable
Bisous à tout le monde!kiss
Mike The Glue samedi 10 juillet 2004 - 19h02 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est bien c'te song !!! pis le film... oh lala ! il est génial ! amour
Plouf! vendredi 9 juillet 2004 - 10h44 - il y a 1957 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime beaucoup cette chanson! Je l'ai entendu une fois à la radio et j'ai tout de suite kiffé! emu Et quand j'ai découvert que c'était la BO de Spiderman, alors là.... CT ENCORE MIEUX!!!!!!!!!!amour mrgreen
darkmind52 jeudi 8 juillet 2004 - 21h32 - il y a 1957 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci bcp pr la trad jla trouve vmt bien cette chanson et le film a lair vmt pa mal oui aller BIZ a tous kiss
... ... mercredi 7 juillet 2004 - 20h31 - il y a 1958 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jador ste chanson!! wow
mR6 pr la traduc je la trouv bien! heureux
mé pkoi ta pa tradui lé 'my' ds 'my oh my' ?? hmm
kiss ts le mond kiss
kro mercredi 30 juin 2004 - 11h10 - il y a 1966 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah j'étai en train de la traduire et jai vu kel etai prise !!! ta été plu rapide bravo pour la traduc ! cette chanson est géniale !amour
DemonDays mardi 29 juin 2004 - 14h22 - il y a 1967 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol oui moi aussi j'ai eu assez de mal à les trouver mais j'y suis parvenue clindoeil
Si qques corrections nécesaires(et y'en a j'pense) vous gênez pas lol au contraire
Diana mardi 29 juin 2004 - 12h41 - il y a 1967 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je voulais la faire !! Mais je trouvais pas les paroles donc...
Enfin bravo elle est super !!sourire
DemonDays mardi 29 juin 2004 - 11h40 - il y a 1967 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voici ma dernière traduction ajoutée!
Bon je n'ai écouté ce titre qu'une ou deux fois ms étant un titre phare du prochain film spider man 2 j'ai peur que cette nouvelle (nommée Ana Johnsson) soit autant propulsée que miss Amy Lee (Dare Devil..)
N'étant pas traduite et vu que je n'enavais pas spécialement en têe en ce moment,je vous ai faite celle là! (à écouter avc bcp de modération je pense ca ça doit devenir tres lassant à force) enfin c com ça que jle ressens lol
Bonne Journée à Tous et Bonnes vacances!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Paroles et karaoke - Poésies - Annuaire Musique

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons