La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59399 Chansons - 114717 Membres - 273954 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson París de La Oreja De Van Gogh


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - París

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - La Oreja De Van Gogh


Plus de photos !
Toutes les chansons de La Oreja De Van Gogh

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de La Oreja De Van Gogh

Album - El Viaje De Copperpot (2001)

Toutes les chansons de l'album El Viaje De Copperpot (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

París

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips La Oreja De Van Gogh


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
París (<!--N<!--NParis)
 
Viens, approche-toi
Viens et prends-moi dans tes bras
Souris à nouveau
Se souvenir de Paris
A être mon angoisse
Laisse-moi passer
Une soirée de plus.
 
[Refrain]
Dis-moi où tu es allé
Où attends-tu en silence ami.
Je veux être avec toi,
T'offrir ma tendresse,
T'embrasser,
Voir tes yeux,
Se régalant avec les miens,
A tout jamais/A toujours, adieu mon coeur.
 
Viens, je veux te parler,
Marche à nouveau,
Allons jouer à un jeu
Dans lequel j'étais ta princesse.
Viens, fait le pour moi.
Viens toujours à moi.
 
[Refrain]
 
Il n'y a pas un lieu
Qui me fasse oublier
Le temps que je passai
A aimer dans tes rues
A coté de toi.
Viens, je veux savoir
Pourquoi tu es parti sans moi
J'ai toujours eu quelque chose à te raconter.
 
[Refrain] (x2)

Réalisée par : Emie
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 29 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kaoru no Banira lundi 20 mars 2006 - 15h49 - il y a 1350 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
nouvel album de la oreja de van gogh le 26 avril 2006!! on peut déjà écouter le nouveau single sur le site officiel!!
Dark_KomA*LuV*ZooBi vendredi 29 avril 2005 - 23h24 - il y a 1675 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour Ouais très jolie, effectivement, jlador for cette chanson mais ya des ptites nerreurs de traductions......mais la flemme, gros bisou a ma tenshi as absolution........;) vive les pyjamas de maisonnnnnnnn.......
AbSoLuTiOn samedi 18 septembre 2004 - 19h12 - il y a 1898 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore...c trop bo! enfin c un dmé groupe prefere...ke dire de ++??!!!
Emie mardi 14 septembre 2004 - 19h39 - il y a 1902 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oki merki bcp JeffHannam!bisous ++kiss
JeffHannman mardi 14 septembre 2004 - 6h02 - il y a 1903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
salut Emie! nikel ta trad', juste pour "A ser mi angustia" qui serait plus " a être mon angoisse".

Woalou bizz clindoeil
Idunn mercredi 25 août 2004 - 13h54 - il y a 1922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour la traduction.
timothee vendredi 30 juillet 2004 - 16h26 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  moi j'adore cette chanson!!! pas mal pour une 1ère traduction Emieoui
Emie mardi 29 juin 2004 - 22h32 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bon et bien vala c'est ma première traduction ! si vous avez des remarques n'hésitez pas surtt à m'en faire part!!!merki bcp!
perso j'adore vmt de trop cette chanson elle est superbe!amour

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 12 août - 14h56]

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons