La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59416 Chansons - 114732 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Hindi Sad Diamonds de Nicole Kidman


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Hindi Sad Diamonds

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nicole Kidman


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nicole Kidman

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nicole Kidman

Album - BO Moulin Rouge (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Moulin Rouge (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Hindi Sad Diamonds

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Hindi Sad Diamonds (Les Tristes Diamants D'inde)
 
(Jim Broadbent)
 
Elle est à moi ! ! ! !
 
(John Leguizamo)
 
Je cherche seulement la vérité
Je cherche seulement la vérité
Je cherche seulement la vérité
 
Je cherche seulement la vérité
Je cherche seulement la vérité
Je cherche seulement la vérité
Je cherche seulement la vérité
Je cherche seulement la...
 
(Alka Yagnik)
 
Chamma chamma re chamma chamma
Chamma chamma baaje re meri paejaniyaan
Re chamma chamma baaje re meri paejaniyaan
Tere paas aaun teri, saanson mein samaun...
 
Chamma chamma re chamma chamma
Chamma chamma baaje re meri paejaniyaan re
Chamma chamma baaje re meri paejaniyaan
(chamma chamma)
Baaje re meri paejaniyaan...
Re meri paejaniyaan (eh, chamma chamma)
 
(Eh, chamma chamma)
(Chamma chamma baaje re meri chamma)
Oh, yeah yeah... oh uo uo...
(Baaje re meri paejaniyaan)
(Baaje re meri paejaniyaan)
 
Tere paas aaun teri
Saanson mein samaun teri
Tere paas aaun teri
Saanson mein samaun raja !
 
(Nicole Kidman)
 
Oooo... ... ... ... ... ... .
 
(Oooooo... . ooooo... ... ooooo... . . ooooo... . )
 
Baise... , main...
Diamants... , meilleurs amis...
Baiser... , main...
Diamants... , meilleurs amis...
 
Hommes froids... , vielles filles... .
Et nous perdons tout notre charme dans la fin...
 
Oooooooooh... ... .
 
Les diamants sont les... ,
Les diamants sont les... ,
Les diamants sont les... ,
Les diamants sont les... ,
Les diamants sont les... ,
Les diamants sont les... ,
 
Les dimants sont les... ,
 
(Nicole Kidman)
 
Meilleurs... . amis... . . de la femme... .
 
(Jim Broadbent)
 
Elle est à moi
 
(Richard Roxburgh) (le duc)
 
Elle est à moi

Réalisée par : Ptiloup
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 1 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
GUEVARRA samedi 7 avril 2007 - 23h31 - il y a 968 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  a quoi bon vous chicorer la chicorette
moi qui adore les chanson hindou indien comme vous voulez je peut confirmer est meme il n y as pas besoin d etre intelo ou autres pour savoir que c est de l hindou INDIEN puisque il y as le toulouse qui est le joueur de cithares ensuites on as je ne sais plus comment il s appelle on vas dire le narcoleptique deguiser en krishna dieux indien parmi tant d autres est puis les danseurs euse leur vetement il n y as qu as les voir pour comprendre vous n aves pas vu barhati la comedie musicale indienne qui as fais le tour de l europe ou quoi ?
moi c est une de mes song preferes
iwant a see a truth
Tite Chachou lundi 5 décembre 2005 - 18h31 - il y a 1456 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui "bravo" comme tu dis "Mr Pink"!
1)Cette chanson est l'intro du spectacle présenté au Moulin Rouge dans le film je précise puisque apparement tu n'as pas compris (donc oui "bravo l'Inde" au Moulin Rouge).
2)N'ayant pas vu le film apparement,à ta place je me tairais.
3)Merci pour le S a Moulin je ne savais qu'il en avait plusieurs!

Sur ceci , je te pardonne...clindoeil
Sucre en poudre samedi 3 septembre 2005 - 17h18 - il y a 1549 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mr. Pink, avant de dire n'importe quoi assure toi d'avoir vu le film. L'histoire du film se passe bien à Paris, mais l'histoire de la pièce de théâtre monté dans le film se passe en Inde. Cette chanson est l'intro de cette pièce.
DICKFACE. dimanche 31 juillet 2005 - 1h59 - il y a 1583 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui bien sur en inde le moulins rouge de paris, bravo
Dyn@972 vendredi 15 avril 2005 - 22h17 - il y a 1690 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
parc l'histoir est sansé se passé en inde
Little Hily vendredi 15 avril 2005 - 11h48 - il y a 1690 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et qui vous dit que c'est de l'indien?? hmm
Ptiloup jeudi 9 septembre 2004 - 20h21 - il y a 1908 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
à la limite si quelqu'un parle l'indien je suis ouverte à toute proposition pour la traduc' mais perso moi je le parle pas donc me le reprocher pas g fais cke je pouvais !! pleure
Transcendency samedi 28 août 2004 - 20h39 - il y a 1920 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouah les trois quarts de la chanson sont pas traduis super!
Cerise jeudi 1 juillet 2004 - 16h14 - il y a 1978 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  la chanson elle est plutot pas mal,mais c'est dommage qu'il n'y est pa la traduction des "chamma chamma etc.." que chantent les danseuses..On dirait peut etre de l'indien,ou peut etre que ça ne veut rien dire du tout..huh

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons