La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59529 Chansons - 114851 Membres - 274161 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Cut-out de John Frusciante


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Cut-out

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - John Frusciante


Plus de photos !
Toutes les chansons de John Frusciante

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de John Frusciante

Album - Shadows Collide With People (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Shadows Collide With People (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Cut-out

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cut-out (Découper)
 
Ton nombre feint d'arrivé sans toi
Sachant qu'un changement prend place
Ton père t'accroche une aile
Si tu agite cette épée cassée autour de toi
Tu ne découperas rien
Nous ferons encore face à ces choses quand il y a des questions de mort
Les instants prennent chacun leur place
Né et oublié de la même manière
Eh, je te ferais payer de m'avoir découpé
Bigophone de chaire chaude est un bébé (1)
C'est la première chose blanche que j'ai tété
Pour me nourrir cet ouvre feu avec un jour venteux
Les instants prennent chacun leur place
Né et oublié de la même manière
Personne ne sachant qui tu es
 
(1) jvoi pa ske viendrai fére le mot bigophone ici.

Réalisée par : rhcp :)
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 4 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 12 sur 12 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
DDRHCP mercredi 15 septembre 2004 - 15h04 - il y a 1911 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
over méga trop bien !!
brit vendredi 10 septembre 2004 - 16h34 - il y a 1916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro de la balle (comme dirait l'autre ..)
Niandra ahke cocotte samedi 21 août 2004 - 17h24 - il y a 1936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est clair lovechilipeppers!!!
attends !! je vais faire mieux!!
elle est trop bien cette chanson!!!!
Flo Kiedis jeudi 19 août 2004 - 21h35 - il y a 1937 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca n'empeche pas a la chanson d'etre belle ! (la povre remarke a 2 balles !)
Poppin' Jay samedi 31 juillet 2004 - 11h33 - il y a 1957 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
De tte fasson ke ce soit téléphone ou un instrument c tjrs bizzard ds la trad!
Drago K-Bernstein mercredi 28 juillet 2004 - 22h15 - il y a 1959 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Un bigophone peut en effet etre un instrument burlesque, mais aussi téléphone
rhcp :) dimanche 18 juillet 2004 - 12h14 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci niadra , elle étai super dur a traduir cette chanson jcroyai kel allé étre facil vu kel n'é pa longue
Niandra ahke cocotte dimanche 11 juillet 2004 - 1h02 - il y a 1977 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle me parait vraiment difficile à traduire cette chanson.........je vais essayer de la traduire de mmon coté et je comparerai avec toi si tu veux mais il faut aussi que je me prenne un peu de temps pour te dire ce que j'ai traduit ppour A song to play when I'm lonely, je te l'ai promis!!!!!!!!!
en tout cas sache qu'il y a pire que toi moi j'ai eu 4 de moyenne cette année en anglais!!!!!! et le pire c'est que j'ai choisi l'anglais en option traduction!!!!!! normalement je suis censée être une bête en traduction puique je n'ai fait que ça toute l'année!!!!!!!!!!!!! mais bon, les notes ne veulent rien dire lol........
Poppin' Jay mercredi 7 juillet 2004 - 10h56 - il y a 1981 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
De rien c gratuit langue!
rhcp :) mardi 6 juillet 2004 - 11h58 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oué mérci heureux
Poppin' Jay lundi 5 juillet 2004 - 11h00 - il y a 1983 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Un bigophone c un instrument de musik burleske souvent fait en carton enfin je croi. Voila sa veut rien dire avecski ya aprè mai bon! c bon pour laculture générale!clindoeil
rhcp :) dimanche 4 juillet 2004 - 11h45 - il y a 1984 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jcroyai ke sa allé étre facil vu ke le texte é cour , mé jé pa réusis a traduir toute lé phrase par kelke chose de compréansible .

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons