La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57244 Chansons - 112246 Membres - 271370 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Step In The Name Of Love (Remix) de R. Kelly


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Step In The Name Of Love (Remix)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - R. Kelly


Plus de photos !
Toutes les chansons de R. Kelly

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de R. Kelly

Album - Chocolate Factory (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Chocolate Factory (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Step In The Name Of Love (Remix)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips R. Kelly


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Step In The Name Of Love (Remix) (Danser Au Rythme De L'amour (Remix))
 
Nah, nah, nah, see, you gotta understand    Non non non vois-tu, tu dois comprendre
Steppin' is not just a dance, it's a    Le " Steppin' " n'est pas qu'une simple danse, c'est une
It's a culture, it's a, it's the way we live    C'est une culture, c'est une, c'est notre façon d'exister
It's it's what we eat, think, and breathe    C'est c'est ce que nous mangeons, pensons, respirons
You understand me ?    Tu me comprends ?
 
See, it it, you know, you out there on that dance floor    Tu vois, c'est c'est, ok, tu est là-bas sur cette piste de danse
And you with your partner and ya'll    Tu es avec ta partenaire et vous
Ya'll holding hands and ya'll swingin' and swayin' and    Vous vous tenez la main, vous swingez et vous vous balancez
And you're turnin' 'em and twistin' 'em and dippin' 'em    Et vous vous tournez, vous vous déhanchez et vous vous baissez
It's just such an exciting feelin' you get, you know what I mean ?    C'est simplement une sensation si forte que tu obtiens, tu vois ce que je veux dire ?
 
Yeah it's the Pied Piper of R&B ya'll ooh (yeah)    Ouais c'est le Pied Piper du R&B tout le monde ooh (ouais)
Follow me, Chicago and them, huh oh yeah oh yeah    Suivez-moi, Chicago et vous tous, huh oh ouais oh ouais
Don Juan and them yeah yeah    Don Juan et vous tous ouais ouais
This is for ya'll, remix    C'est pour vous, remix
 
Said I know there is somebody's birthday tonight somewhere    Je disais qu'il y a l'anniversaire de quelqu'un ce soir quelque part
And I know somebody's gonna celebrate tonight somewhere    Et je sais qu'il y a quelqu'un qui va célébrer cela ce soir quelque part
I know (One thing's for sure)    Je sais ( Il y a une chose dont je suis sur)
I'm gonna put on my dancing shoes    Que je vais mettre mes chaussures spéciales pour danser
(Then I'm hit the door)    (Alors je défonce la porte)
And I go out and step the whole night through    Et je sors et je danse durant toute la nuit
 
[Chorus]    [Refrain]
(Snap in the name of love)    (Bruit au rythme de l'amour)
I'm gonna (Snap in the name of love)    Je vais faire (du bruit au rythme de l'amour)
Then I'm gonna (clap in the name of love) oh yeah    Puis je vais (applaudir au rythme de l'amour) oh ouais
(Clap in the name of love)    (Applaudir au rythme de l'amour)
I'm gonna step (step in the name of love) (step in the name of love)    Je vais danser (danser au rythme de l'amour) (danser au rythme de l'amour)
In the name of love (groove in the name of love) (groove in the name of love)    Au rythme de l'amour (m'amuser au rythme de l'amour) (m'amuser au rythme de l'amour)
 
See I know there somebody breaking out the champagne somewhere    Vois-tu je sais qu'il y a quelqu'un qui sabre le champagne quelque part
And you can be sure that (You can be sure)    Et tu peux être sûr que (Tu peux être sûr)
Somebody's gonna make love night until the day    Quelqu'un fera l'amour toute la nuit jusqu'au petit jour
But one thing    Mais il y a une chose
(One thing's for sure)    ( Il y a une chose dont je suis sûr)
I'm gonna put on my dancing shoes, yeah    Je vais mettre mes chaussures spéciales pour danser, ouais
(Then I'm hit the door)    (Alors je défonce la porte)
And I go out and step the whole night through    Et je sors et je danse durant toute la nuit
 
[Chorus]    [Refrain]
(Snap in the name of love) yeah (snap in the name of love)    (Bruit au rythme de l'amour) ouais (bruit au rythme de l'amour)
(Clap in the name of love) yeah (clap in the name of love)    (Applaudir au rythme de l'amour) ouais (applaudir au rythme de l'amour)
Said I'm gonna step (step in the name of love) (step in the name of love)    Je disais que je vais danser (danser au rythme de l'amour) (danser au rythme de l'amour)
In the name of love (groove in the name of love) (groove in the name of love)    Au rythme de l'amour (m'amuser au rythme de l'amour) (m'amuser au rythme de l'amour)
 
Oh why wait ?til somebody else get's up. When I    Oh pourquoi attendre que les gens se lèvent. Quand je
I wanna be the first one to hit the floor    Je veux être le premier à atteindre la piste
Ooh So tell the DJ to turn it up (Turn it up)    Alors dis au DJ de mettre le son plus fort (Plus fort)
Yes it feels so good dancing to this remix    Oui c'est beaucoup mieux pour danser sur ce remix
Makes me wanna step    Ca me donne envie de danser
Cause it's a cut    Car c'est un interlude
 
[Chorus]    [Refrain]
(Snap in the name of love) oh baby (snap in the name of love)    (Bruit au rythme de l'amour) oh bébé (bruit au rythme de l'amour)
I'm gonna (clap in the name of love) yeah (clap in the name of love)    Je vais (applaudir au rythme de l'amour) ouais (applaudir au rythme de l'amour)
Step in the name (step in the name of love) of love (step in the name of love)    Danser au rythme (danser au rythme de l'amour) de l'amour (danser au rythme de l'amour)
Then I'm gonna groove yeah (groove in the name of love)    Puis je vais m'amuser ouais (m'amuser au rythme de l'amour)
(Groove in the name of love) in the name of love    (M'amuser au rythme de l'amour) au rythme de l'amour
 
Yeah (x5)    Ouais (x5)
 
Good evening ladies and gentlemen    Mesdames et messieurs bonsoirs
It's Pied Piper of R&B    C'est le Pied Piper du R&B
I would like to welcome you to the Chocolate Factory    Je voudrais vous souhaiter la bienvenue à Chocolate Factory
This album was designed to make you feel good    Cet album a été conçu pour que vous vous sentiez bien
For those of you who wanna feel good    Pour ceux parmi vous qui veulent se sentir bien
Follow me    Suivez-moi
Yeah    Ouais
 
Now I know everybody's familiar with the stepping game    Maintenant je sais que tout le monde est familier avec le jeu des pas
(Yeah from the Loveland album)    (Ouais depuis l'album Loveland)
But ya'll know I had to go and do a remix and put it on the Chocolate Factory    Mais vous savez que j'ai dû faire un remix et le mettre sur Chocolate Factory
Yeah, so the stepper's game    Ouais alors le jeu des pas
We played then is the same game we gone play right now.    Est le même que celui auquel nous allons jouer maintenant
Are ya'll ready ?    Etes-vous prêts ?
Come on 1, 2, 3, sing    Venez 1, 2, 3, chantez
 
(1) (x3)    (1) (x3)
Step step, side to side    Avancez avancez, côte à côte
Round and round, dip it now    En tournant, baissez-vous maintenant
Separate, bring it back    Séparez-vous, rapprochez-vous
Now let me see you do the love slide    A présent laissez-moi vous voir faire l'amour en glissant
 
Everybody keep stepping, everybody keep stepping    Tout le monde garde le rythme, tout le monde garde le rythme
(1)    (1)
Keep on steppin' round and round side to side separate and bring it back    On continue en tournant côte à côte séparez-vous rapprochez-vous
(1)    (1)
 
(2)-Come on and step in the name of love, while we're living    (2)-Venez et dansez au rythme de l'amour, pendant que nous existons
Let's step out hit the club    Marchez dehors jusqu'à la discothèque
DJ rockin' that song for us    DJ balance cette chanson pour nous
Anybody ask why we're steppin'    Si quelqu'un vous demande pourquoi nous faisons ces pas
Tell them that we did it for love, yeah    Dîtes-leur que nous le faisons pour l'amour, ouais
Did it for love yeah    Nous le faisons pour l?amour, ouais
Did it for love yeah    Nous le faisons pour l?amour, ouais
That's why we did it, did it for love yeah oh yeah    C'est pourquoi nous le faisons, nous le faisons pour l?amour ouais oh ouais
Did it for love, did it for love yeah, ah yeah    Nous le faisons pour l?amour, nous le faisons pour l?amour, ouais, ah ouais
If they ask you why we did it,    Si ils vous demandent pourquoi nous faisons cela
Tell'em we did it for love    Dîtes-leur que nous le faisons pour l'amour
Oh yeah, if they ask you why we did it, yeah    Oh ouais, si ils vous demandent pourquoi nous faisons cela, ouais
Hey ! We did it for love oh yeah    Hey ! Nous le faisons pour l'amour oh ouais
Everybody's snappin' (snappin')    Tout le monde fait du bruit (fait du bruit)
Everybody's clappin' (clappin' )    Tout le monde applaudit (applaudit)
Everybody's groovin' (hey) in the name of love    Tout le monde s'amuse (hey) au rythme de l'amour
 
(2)-Ah, step on ya'll yeah    (2)-Ah, dansez tous ouais
Regina and George Daniels    Regina et George Daniels
I love you baby    Je vous aime bébé
Here in love    L'amour est ici
I see ya's, yeah    Je vous vois, ouais
DJ Wayne Williams    DJ Wayne Williams
Spinnin' the records    Enchaîne les disques
Make sure you spin this one baby, alright ?    Je suis sûr que tu mettras celui-là, ok ?
And last but not least    Et pour finir
Let's not forget the most talented man in the world on the guitar    N'oublions pas le guitariste le plus talentueux au monde
Ladies and gentlemen, Mr. Donnie Lyle    Mesdames et messieurs Mr. Donnie Lyle
Play on, playa    Joue, l'artiste
And all my fans out there    Et à tous mes fans dans le monde
I just wanna thank you for supporting me    Je veux simplement vous remercier de votre soutien
And this Chocolate Factory album    Pour cet album Chocolate Factory
And all the albums I've ever done in my career    Et pour tous les autres, je ne l'avais encore jamais fait dans ma carrière
I thank you    Je vous remercie
I love you    Je vous aime
Peace    Paix
 
(2) : in same time that (1)    (2) : en même temps que (1)
 
*Trapped In The Closet (Chapter I)**
Enfermé Dans Le Placard (Chapitre I)
 
7 o'clock in the morning and the rays from the sun wakes me    7 heures du matin et les rayons du soleil me réveillent
I'm stretching and yawning in a bed that don't belong to me    Je m'étire et baille dans un lit qui n'est pas le mien
Then a voice yells ?good morning darling? from the bathroom    Puis une voix crie ?bonjour chéri" depuis la salle de bain
Then she comes out and kisses me and to my surprise she isn't you    Puis elle en sort et m'embrasse, à ma grande surprise ce n'est pas toi
Now I've got this dumb look on my face like ?what have I done? ?    Comment ais-je pu être si débile de m'être allongé jusqu'au petit matin
How could I be so stupid to have been laid in to the morning sun    Maintenant j'ai ce regard stupide "qu'est-ce que j'ai fais ? "
Must have lost the track of time, oh what was on my mind ?    Je dois avoir perdu la raison, oh qu'est-ce qu'il m'a pris ?
From the club went to her home, didn't plan to stay that long    De la discothèque en allant chez elle, je n'avais pas prévu de rester si longtemps
Here I am quickly trying to put on my clothes    J'essaie de me r'habiller rapidement
Searching for my car keys trying to get on up out the door    Je cherche mes clefs de voiture en essayant de franchir la porte
 
Then she stretched her hands in front of me    A ce moment elle a déployé ses bras devant moi
Said ?you can't go this way?    Elle dit ?tu ne peux pas partir ainsi?
Looked at her like she was crazy    Je la regardais comme si elle était folle
Said ?woman move out my way?    J'ai dit "Une femme m'a déjà quitté pour cette raison"
I Said ?I got a wife at home?    J'ai dit "J'ai une femme à la maison"
She said ?please don't go out there?    Elle dit "s'il te plaît ne pars pas"
?Lady I've got to get home?    "Lady je dois rentrer chez moi"
She said her husband was coming from the stairs    Elle dit que son mari arrive par les escaliers
?Shh shh quiet, hurry up and get in the closet?    "Chut chut, pas de bruit, dépêche-toi et va dans le placard"
She said ?don't you make a sound or some shit is going down"    Elle dit "ne fais pas de bruit ou alors on va être dans la merde"
I Said ?why don't I just go out the window?    J'ai dit "pourquoi ne pas sortir par la fenêtre"
?yes, except for one thing, we're on the 5th floor?    "Oui, sauf que nous sommes au 5ème étage"
Think, think? ?quick put me in the closet?    Je réfléchis, je réfléchis... "vite mets-moi dans le placard"
And now I'm in this darkest closet trying to figure out    Et maintenant que je suis dans ce sombre placard j'essaie de comprendre
Just how I'm gonna get my crazy ass out this house    Comment je me suis démerdé pour me retrouver dans cette maison
And he walks in and yells ?I'm home?    Et il s'arrête et crie "je suis là"
She says ?honey I'm in the room?    Elle dit "chérie je suis dans la chambre"
He walks in there with a smile on his face saying ?honey I've been missing you?    Il s'y dirige en souriant, il dit "chérie tu m'as manqué"
She hops all over him and says ?I've cooked and ran your bathwater?    Elle lui saute partout et dit "je t'ai fais à manger et t'ai fais couler un bain"
I'm telling you now this girl is so good she deserves an Oscar    Je te dis que la fille joue tellement bien qu'elle mériterait un Oscar
The girl's in the bed he starts snatching her clothes off    Elle dans le lit, commençant à se dévêtir
I'm in the closet like man, what the fuck is going on ?    Je suis dans le placard comme un homme, qu'est-ce qu'il va se passer ?
You're not going to believe it but things get deeper as the story goes on    Tu ne vas pas le croire mais les choses s'intensifient au fil de l'histoire
Next thing you know a call comes through on my cell phone    Une autre chose à savoir un appel provenant de mon téléphone
I tried my best to quickly put it on vibrate    Je fais le maximum pour le mettre sur vibreur
But from the way he acted I could tell it was too late    Mais à sa manière d'agir je pourrais dire qu'il est trop tard
He hopped up and said ?there's a mystery going on and I'm going to solve it?    Il sautille et dit c'est un mystère qui dure et que je vais résoudre
And I'm like ?God please don't let this man open his closet?    Et je suis comme "Dieu ne laisse pas cet homme ouvrir le placard"
He walks in the bathroom and looks behind the door    Il s'arrête dans la salle de bain, et jette un oeil derrière la porte
She says ?baby come back to bed?    Elle dit "bébé reviens au lit"
He says ?say no more?    Il dit "ne dis plus rien"
He pulls back the shower curtain while she's biting her nails    Il tire le rideau de douche pendant qu'elle se ronge les ongles
Then he walks back to the room. Right now I'm sweating like hell    Puis il retourne à la chambre. A présent je suis chaud comme l'Enfer
Checks under the bed (bed)    Il vérifie sous le lit (lit)
Then under the dresser (dresser)    Puis sous la commode (commode)
He looks at the closet (closet)    Il regarde le placard (placard)
I pull out my Beretta (Beretta)    Je sors mon Beretta (Beretta)
He walks up to the closet (closet)    Il s'approche du placard (placard)
He's close up to the closet (closet)    Il fixe le placard (placard)
Now he's at the closet (closet)    Il est devant le placard (placard)
Now he's opening the closet (closet, closet, closet)    Il ouvre le placard (placard, placard, placard)

Réalisée par : Papernb
Vue 28 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 13 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
pmloo mercredi 4 juillet 2007 - 11h10 - il y a 734 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Belle musique, beau rythme ;-) J'aime bcp, c'est posé mais ça te donne envie de bouger légérement.. je sais pas.. ^^
La P'tite Puce samedi 7 août 2004 - 18h47 - il y a 1795 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'm tp cette song! Elle est super belle qq soit au rythme et aux paroles !
patty58 vendredi 30 juillet 2004 - 22h58 - il y a 1803 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
térible cet chanson merci pour la traduc sa faisai lontem ke je l'attendai !! sourire
Papernb mercredi 21 juillet 2004 - 17h45 - il y a 1812 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c simpa comme chanson, sa me fé penser à la danse "madison" lol
Adriano mardi 13 juillet 2004 - 22h35 - il y a 1820 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
respect pour la trad,commen elle etai choode a faire,bravoheureux
Matt: save la cocci! mardi 13 juillet 2004 - 12h00 - il y a 1820 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
comme j'adore trop cette chanson amour elle a un côté old school irrésistible. si on fait pas attention à la voix de R. Kelly, on se dit que cette chanson aurait très bien pu sortir dans les 70's. merci beaucoup pour la traduction, j'avais essayé de la traduire mais elle est très difficile alors bravo
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - Jeux en ligne - jeux de fille - Poésie d'Amour
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons