![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Yellowcard Les sonneries de téléphone - Les concerts de Yellowcard |
![]() |
Toutes les chansons de l'album One For The Kids (2001) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : it's me! Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 26 juin 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| ilovejoel | vendredi 13 août 2004 - 19h40 - il y a 1944 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| bravo cette chanson je ladore......!!!!!!!!bravo it's me | ||
| it's me! | samedi 26 juin 2004 - 20h55 - il y a 1992 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
merci bcp j'ai remplacé par cisaillé ça ira?![]() |
||
| BillieJoe_Is_My_Life | samedi 26 juin 2004 - 19h52 - il y a 1992 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
moi chu po bilingue mé jpense ben que le mot veut dire dentelé! |
||
| mael93 | samedi 26 juin 2004 - 19h08 - il y a 1992 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| je croi ke c "découpé", mais jsuis nulle en anglais ! | ||
| it's me! | samedi 26 juin 2004 - 18h45 - il y a 1992 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
je souhaitais faire cette trad' car j'adore cette chanson je la trouve magnifique le seul probleme c'est que je n'ai pas trouvé la traduction du mot (1) merci de m'aider![]() yellowcard ils sont trop fort PS pour les paroles s'il ya des erreurs cela se peut j'ai peut etre mal recopié dites le moi et je changerais les mots erronés et la traduction par la même occasion voila ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||