La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Let's All Make Believe de Oasis


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Let's All Make Believe

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Oasis


Plus de photos !
Toutes les chansons de Oasis

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Oasis

Album - [Single] (2002)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Let's All Make Believe

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Oasis


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Let's All Make Believe (Faisons Leur Croire)
 
Is anyone here prepared to say    Y a-t-il quelqu'un ici prêt à dire
Just what they mean or is it too late ?    Ce qu'ils signifient ou est-il trop tard ?
For anyone here to try to do    Pour n'importe qui ici, d'essayer de faire
Just what is takes to get through to you    Ce qu'il faut pour t'atteindre
 
So let's all make believe    Alors faisons leur croire
That we're still friends and we like each other    Que nous sommes toujours amis et qu'on s'aime bien
Let's all make believe    Faisons leur croire
In the end we're gonna need each other    Au final, nous aurons besoin l'un de l'autre
 
Straddle my hope and make me pray    Enfourche mon espoir et fais-moi prier
To a God I've never seen, but who I've betrayed    Pour un Dieu que je n'ai jamais vu, mais que j'ai trahi
To the people who live the earth, the life    Pour les gens qui vivent la terre, la vie
In a place I'll never be 'til I'm crucified    Dans un endroit où je n'irai jamais avant d'être crucifié
 
So let's all make believe    Alors faisons leur croire
We're still friends and we like each other    Que nous sommes toujours amis et qu'on s'aime bien
Let's all make believe    Faisons leur croire
In the end we'll need each other    Au final, nous aurons besoin l'un de l'autre
 
Let's all make believe    Faisons leur croire
That all mankind's gonna feed our brother    Que l'humanité toute entière nourrira nos frères
Let's all make believe    Faisons leur croire
That in the end we'll all grow up    Qu'à la fin, nous aurons tous grandi
 
So let's all make believe    Alors faisons leur croire
We're still friends and we like each other    Que nous sommes toujours amis et qu'on s'aime bien
Let's all make believe    Faisons leur croire
In the end we'll need each other    Au final, nous aurons besoin l'un de l'autre
 
Let's all make believe    Faisons leur croire
That all mankind's gonna feed our brother    Que l'humanité toute entière nourrira nos frères
Let's all make believe    Faisons leur croire
That in the end we'll all grow up    Qu'à la fin, nous aurons tous grandi

Réalisée par : Brit Rock
Vue 32 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 27 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
TiteGone11 dimanche 23 septembre 2007 - 10h52 - il y a 657 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  huh Si peu de commentaires sur une si belle chanson?!
Brit Rock lundi 28 juin 2004 - 13h01 - il y a 1839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci wonder,tu fais du bon boulot toi aussi... clindoeil
Jaycks dimanche 27 juin 2004 - 19h40 - il y a 1840 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vraiment belle chanson!!!..belle traduction....tu choisi bien tes chanson Brit...bravorock
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Poèmes poème - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons