La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57240 Chansons - 112208 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Filter de Eiffel 65


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Filter

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Eiffel 65


Plus de photos !
Toutes les chansons de Eiffel 65

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Eiffel 65

Album - Eiffel 65 (English Version) (2004)

  Toutes les chansons de l'album Eiffel 65 (English Version) (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Filter

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Filter (Le Filtre)
 
Some people suffer living alone    Certains souffrent en vivant seul
And feel the emptiness    Et sentent le vide
Of a relationship that turned into dust    D'un rapport qui s'est transformé en poussière
And some wait for all of their lives    Et une certaine attente toutes leurs vies
Because they're too afraid    Parce qu'ils ont trop peur
And they let their train go by    Et ils ont laissé partir leur train
And some will never say no    Et certains ne diront jamais non
Living on the frailty    En vivant faiblement
Of never letting go    Et en ne se laissant jamais aller
Always hiding behind a mask    Toujours se cacher derrière un masque
And though there's finally a pleasence of being always on their own    Et bien qu'il y a finalement un plaisir d'être toujours soi-même
While others waltz a perfect heart    Pendant que d'autres font valser un coeur parfait
And a home    Et une maison
 
[Chorus]    [Refrain]
It's because you are    C'est parce que tu es
Like a filter to me    Comme un filtre pour moi
That I'll see the future brighter    Avec qui je verrai le futur plus lumineux
Than they'll ever see    Qu'eux ne verront jamais
And I know you are    Et je sais que tu es
All the colors I breathe    Toutes les couleurs que je respire
You have the pen that's writing down    Tu as le stylo qui écrit
The fairy tale that pictures    Le conte de fées, l'image
You and me    Toi et moi
 
Some people suffer poverty    Certains souffrent de la pauvreté
In a love affair    Dans une liaison amoureuse
And others like to live their love    Et d'autres aiment vivre leur amour
In the rain    Sous la pluie
And some live a million affairs    Et d'autres vivent un million de liaisons
Believing all the time that no one will feel or care    En croyant tout le temps que personne ne sentira ou s'inquiètera
Some people wait    Quelques personnes attendent
Holding back their faith    En cachant leur foi
Because their wounds will never heal    Parce que leurs blessures ne guériront jamais
Made by rumors building hate    Fait par des rumeurs provoquant la haine
Or someone who's in a sin    Ou quelqu'un qui est dans un péché
Some people find a pleasence of being always on the road    Quelques personnes trouvent du plaisir en étant toujours sur la route
While others waltz a perfect heart    Pendant que d'autres font valser un coeur parfait
And a home    Et une maison
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(Instrumental Part)    (Partie Instrumentale)
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Version anglaise de "La Mia Lente"

Réalisée par : lobinalee
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 28 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
eiffel ponte mercredi 4 mai 2005 - 16h30 - il y a 1524 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui Lobinalee, tu avais parfaitement raison, cette chanson est vraiment magnifique! Bon envole a toi, tu fais partit des anges maintenant
lobinalee vendredi 8 octobre 2004 - 9h28 - il y a 1732 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jm TRO cette chanson c pourkoi jlé traduite (en anglais et italien). BRAVO!!
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Destination Rock - Poésie d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons