La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lorenzo de Phil Collins


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lorenzo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Phil Collins


Plus de photos !
Toutes les chansons de Phil Collins

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Phil Collins

Album - Dance Into The Light (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dance Into The Light (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lorenzo

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lorenzo (Lorenzo)
 
Once upon a time I made a lion roar.    Un jour, j'ai fait rugir un lion.
He was sleeping in the sunbeams on the old zoo floor.    Il dormait au soleil, dans le vieux zoo.
I had gone to see the park where my papa used to play,    J'étais allé voir le parc où mon père jouait,
It's called "Villa Borghese" and it's on the way to East Africa.    Il s'appelle "Villa Borghese", et c'est sur la route de l'Afrique de l'Est.
 
Down on Grand Comoro Island, where I grew past four,    Sur l'île de la Grand Comore, où j'ai grandi pendant prés de quatre ans,
I could swim and fish and snorkel on the ocean floor.    Je nagerais, pêchais et plongeais au fond de l'océan.
And the wind laughed, and the wind laughed through the trees as if to say.    Et le vent riait, le vent riait entre les arbres comme pour dire :
Here's a child who'll want the world to go his way.    Voilà un enfant qui va mener le monde à sa guise.
In East Africa, in East Africa.    En Afrique de l'Est, en Afrique de l'Est.
 
Suddenly for me the world turned upside down.    Soudain, pour moi, le monde s'est renversé.
Far from my friends the lions and the dolphins came this awful sound.    Loin de mes amis les lions et les dauphins, j'entendis ce bruit affreux.
 
Dark shadows, sounds of thunder raging over me.    Des ombres noires, des bruits de tonnerre firent fureur au-dessus de moi.
Came this monster called "A-dre-no-leu-ko-dys-tro-phy"    Arriva ce monstre appelé "A-dre-no-leu-ko-dys-tro-phy"
Where's my East Africa ?    Où est mon Afrique de l'Est ?
 
Well they said, they said, they said (the ones who know it all).    Alors ils ont dit, ils ont dit, ils ont dit (ceux qui savent tout).
They said from now on for you there will be no more standing tall.    Ils ont dit : à partir de maintenant, il n'est plus question pour toi de tenir debout.
So I took my parents' hands, I lifted my head to say.    Mais j'ai pris les mains de mes parents et j'ai relevé la tête pour dire :
I'll just have to be a hero, there's no other way Back to East Africa.    Il faut que je sois un héro, il n'y a pas d'autre moyen pour retourner en Afrique de l'Est.
Back to East Africa,    De retour en Afrique de l'Est,
Back to East Africa,    De retour en Afrique de l'Est,
Come with me I'm going back, going back to East Africa.    Venez avec moi, je retourne en Afrique de l'Est.

Réalisée par : Riverside Drive
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 29 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
cococo428 dimanche 12 août 2007 - 22h59 - il y a 698 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  sublime en live !
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons