La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Baba O'riley de The Who


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Baba O'riley

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Who


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Who

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Who

Album - Who's Next (1971)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Who's Next (1971)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Baba O'riley

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Who


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Baba O'riley (Baba O'riley)
 
Out here in the fields    Hors d'ici dans les champs
I fight for my meals    Je me bats pour mes repas
I get my back into my living    Je retourne dans ma vie
I don't need to fight    Je n'ai pas besoin de me battre
To prove I'm right    Pour prouver que j'ai raison
I don't need to be forgiven    Je n'ai pas besoin d'être pardonné
 
Don't cry    Ne pleure pas
Don't raise your eye    Ne lève pas ton oeil
It's only teenage wasteland    C'est seulement la jachère adolescente
 
Sally, take my hand    Sally, prends ma main
Travel south cross land    Voyage à travers les terres du sud
Put out the fire    Eteins le feu
And don't look past my shoulder    Et ne regarde pas après mon épaule
The exodus is here    L'éxode est ici
The happy ones are near    Les heureux sont proches
Let's get together    Réunissons nous
Before we get much older    Avant que nous devenions beaucoup plus vieux
 
Teenage wasteland    La jachère adolescente
It's only teenage wasteland    C'est seulement la jachère adolescente
Teenage wasteland    La jachère adolescente
Oh, yeah    Oh oui
Teenage wasteland    La jachère adolescente
They're all wasted !    Elle est toute gaspillée

Réalisée par : Trent_Reznor
Vue 111 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 29 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 22 sur 22 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
- Hannah _ + * mercredi 5 novembre 2008 - 21h44 - il y a 372 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ça me fait penser au code lyoko. mrgreen lol.
yeux
CedricNadège lundi 3 novembre 2008 - 23h36 - il y a 374 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  connu dans la série docteur house, j'ai direct aimé sourire amour
Jethro Love vendredi 18 juillet 2008 - 22h41 - il y a 482 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
AAAHHHHHHHH EXCELLENTE
J'adore LES WHO ils sont trop bien ....un de mes goupes fétiches <3
Xerto lundi 23 juin 2008 - 10h28 - il y a 507 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bonne chanson et bonne traduction, si ce n'est la "jachère adolescente", qui ne veut rien dire :/ Faudrait reprendre l'idée d'une terre où ne pousse que la mauvaise herbe
kateinlove dimanche 4 mai 2008 - 23h46 - il y a 557 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  le remix de the cube guys est vraiment trop bien !!!
rockandrollstar dimanche 2 septembre 2007 - 18h33 - il y a 802 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
petite remark pr junkie sparx
c suremen pck ta pris trop de drogue ke t'é pas capable d'aprécier la music de nirvana pck la reprise est éxélente cool
leslouille lundi 11 juin 2007 - 18h33 - il y a 885 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je les ai vu la semaine dernière à Bercy, j'étais tout devant et c'était tout simplement mémorable... ils sont plus très jeunes mais...

LONGUE VIE AUX WHO !!!!
Яå]-[ИÐ¥ jeudi 15 mars 2007 - 14h29 - il y a 973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'avoue le début est stylé, ça swing mais par contre comme "Lazy" la fin avec l'harmonica l'est moins
Ro2a mercredi 21 février 2007 - 10h48 - il y a 995 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci au experts pour m'avoir fait découvrir les who.
TOUTE leurs chansons sont magique amour
sister-morphine vendredi 5 janvier 2007 - 13h25 - il y a 1042 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bien belle chanson sur l'adolescence...
rockisalive jeudi 8 juin 2006 - 17h57 - il y a 1253 jours Intérêt de cette remarque : -2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Who's Neph vendredi 7 janvier 2005 - 13h19 - il y a 1770 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore cette chanson serieu elle é sublime ! j'ai entendu parler de la reprise de Nirvana mais je l'ai jamais entendue clindoeil
cya samedi 30 octobre 2004 - 19h36 - il y a 1839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
taher tu connais bowling for soup je pense langue
sinon c vrai que la reprise de behind blue eyes... bah c'est une reprise quoi...
jpense que si nirvana a reprise celle la sa peut etre tres bien
vive les who
trasher mercredi 27 octobre 2004 - 13h51 - il y a 1842 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
on ne compare pas nirvana a Buiscuit moue...
Marsu41 jeudi 16 septembre 2004 - 16h17 - il y a 1883 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est vraiment bien cette chanson, mais j'aime pas trop la fin !!
FlowerOfPeace vendredi 20 août 2004 - 14h53 - il y a 1910 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je n'ai jamais entendu la reprise de nirvana, mais peut etre y a t-til du bon dans cette reprise?
Je ne sais pas,
si quelqu'un la en mp3-->hippyofmoon@hotmail.Com
Vive les who !
Peacemrgreen
junkie sparx mardi 3 août 2004 - 2h41 - il y a 1928 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
KOI !!!nirvana on ozé la reprendre !!!!! ds kel album ?? déja que limp bizkit a bien sakaG behind blue eyes !!!! cela di cette chanson ell est tro bien mé won't get fooled again è bien ossi (a qd la traduc' ??)who's next est un album génial jvs le conseil
Joker mardi 27 juillet 2004 - 13h54 - il y a 1934 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour
+_*Molkonina*_+ dimanche 25 juillet 2004 - 13h39 - il y a 1936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
nirvana la reprise !
colorblind samedi 10 juillet 2004 - 17h59 - il y a 1951 jours Intérêt de cette remarque : -2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
AndrewLevine mardi 6 juillet 2004 - 1h28 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je pense la 3e ligne a une erreur. « I put my back » ne signife pas « Je retour ». Ici « my back » signife « mon dos » ; il est une métaphore pour « ma force ». Donc, il me semble qu'une meilleure traduction pourrait être : « Je mets ma force dans mes travaux » .

Sinon, bon travail.
FlowerOfPeace mardi 29 juin 2004 - 10h51 - il y a 1962 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci Merci MErci il la fallait cette traduction..Une des meilleurs chansons des who!
D'ailleurs je ne sais pas si vous etes au courant mais cette chanson a servi pour le film "summer of sam". Bon dans le film ils sont qualifiés d'ancetres du punk ce qui est assez déplaisant mais a part ça je vous le conseille.
Voila, merci pour la traduction!sourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons