La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59365 Chansons - 114664 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bridge Over Troubled Water de Simon And Garfunkel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bridge Over Troubled Water

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Simon And Garfunkel


Plus de photos !
Toutes les chansons de Simon And Garfunkel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Simon And Garfunkel

Album - Bridge Over Troubled Water (1970)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Bridge Over Troubled Water (1970)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bridge Over Troubled Water

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Simon And Garfunkel


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bridge Over Troubled Water (Un Pont Enjambant L'Eau Trouble(1))
 
Lorsque tu seras las
Mélancolique
Lorsque les larmes viendront à tes yeux
Je les sècherai toutes
 
Je serai près de toi
Quand les heures deviendront rudes
Et que les amis demeureront simplement introuvables
Tel un pont enjambant l'eau trouble
Je me sacrifierai
Tel un pont enjambant l'eau trouble
Je serai une soutien
 
Quant tu seras sur la paille
Quand tu seras à la rue
Quand le soir tombera si rudement
Je te réconforterai
 
Je prendrai ta défense
Lorsque les ténèbres apparaîtront
Et que la souffrance sera omniprésente
Tel un pont enjambant l'eau trouble
Je me sacrifierai
Tel un pont enjambant l'eau trouble
Je serai une soutien
 
Vogue Fille d'Argent
Vogue dans le sillage
L'heure est venue pour toi de briller
Tous tes rêves vont s'accomplir
 
Vois comme ils brillent
Si tu as besoin d'un ami
Je navigue juste derrière
Tel un pont enjambant l'eau trouble
J'apaiserai ton esprit
Tel un pont enjambant l'eau trouble
J'apaiserai ton esprit
 
(1)Litteralement un pont au-dessus d'une eau trouble

Réalisée par : Auron
Vue 82 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 25 décembre 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 18 sur 18 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
=>Gabrielle<= jeudi 18 octobre 2007 - 20h11 - il y a 770 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
magnifique cette musique amour amour amour amour amour amour (bon au mm temps si mr guillaume passe par ici MERCI!!!clindoeil )
TiteJoJo lundi 18 décembre 2006 - 20h42 - il y a 1073 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour Tout simplement magnifique cette chanson ! J'adore !! amour
Merci pour la traduction !!kiss
MikaLyon mercredi 30 août 2006 - 23h17 - il y a 1183 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  L'une des chansons du siècle. Sans vouloir en rajouter, je crois que là ils ont atteint le sommet de l'Everest musical.desole
lovecran2001 jeudi 8 juin 2006 - 14h18 - il y a 1267 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En effet, c'est une vrai merveille ce duo Mauranne / Noa, mais l'originale est parfaite...amour
To ZioN vendredi 30 septembre 2005 - 19h27 - il y a 1518 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
I will lay me down
FanDeCocci vendredi 6 mai 2005 - 18h33 - il y a 1665 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai connu cette chanson grâce à Taratata et le duo Maurane/Noa
C'est magnifik amour
Ecoutez-là,c'est réussie
mecsympadu74 dimanche 17 avril 2005 - 21h59 - il y a 1683 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
chanson absolument sublime, une des meilleurs de ces grands chanteurs que sont Simon & Garfunkel ! Quelles paroles magnifiques franchement, quelle voix ! Mais c'est vraiment exceptionel une chanson pareille !

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 17 août - 14h51]
**CinDerella** jeudi 6 janvier 2005 - 21h38 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Franchement la traduc est tres belle mais je trouve qu'il ya quelques trucs modifiés... mais en bien .Enfin c'est modifié quand même ,jtrouve. Selon moi. Bon jme comprends ! Sinon ben chanson magnifique.
Arkham vendredi 29 octobre 2004 - 1h19 - il y a 1854 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ha oui ça pour être déprimant c'est déprimant ! Mais qu'est ce que ca peut etre beau la déprime parfois... pleure
tonks dimanche 12 septembre 2004 - 13h27 - il y a 1901 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour la traduc de cette chanson qui est magnifiquement deprimante mais si belle !rock
Gwaihir mercredi 7 juillet 2004 - 12h50 - il y a 1968 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pleurepleurepleure Snifff et dire ke je suis le premier seulement a avoir mis 10/10 a cette merveilleuse chanson. Kan je pense ke c la chanson pendant l'enterrement de la femme de Frank Herbert, ca me donne des idées pour mon testamentmrgreen...
Auron dimanche 13 juin 2004 - 1h59 - il y a 1992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour se foutre le mega coup de blouz de la mor ki tu, ya pa mieu... Je la deconseille pdt une grosse deprime, g essayé et c pir lol...

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 27 juin - 2h18]
Li|i lundi 24 mai 2004 - 19h37 - il y a 2012 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amourj'adore les chanson de Paul Simon et Art Garfunkel,c'est vraiment des maitres c mecsamourmerci pour la traduction emu
Roxane77 jeudi 18 mars 2004 - 22h01 - il y a 2078 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je trouve cette chanson magnifique; moi aussi je pleure en l'écoutant
minimo samedi 17 janvier 2004 - 17h35 - il y a 2140 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson est vraiment magnifique et bravo au traducteru car sa traduction est vraiment tres bonne.
Cocci61706 samedi 3 janvier 2004 - 23h24 - il y a 2153 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  On en pleure lorsqu'on l'écoute cette chanson. Les paroles sont tranchantes, perçantes et plus encore!
Jeremie vendredi 26 décembre 2003 - 19h22 - il y a 2162 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'attendais depuis lgtmps que cette chanson soit traduite, elle est magnifique, merci beaucoup, felicitation encore pour tes choix :-)
sneaky13 jeudi 25 décembre 2003 - 2h17 - il y a 2163 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bravo au traducteur tant pour le choix de la chanson que pour sa traduction absolument géniale et avec de remarquables trouvailles pour rendre correctement et de manière poétique le texte en français

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons