Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bridge Over Troubled Water» par Simon & Garfunkel

Bridge Over Troubled Water
Un Pont Enjambant L'Eau Trouble (1)

When you're weary
Lorsque tu seras las
Feeling small
Mélancolique
When tears are in your eyes
Lorsque les larmes viendront à tes yeux
I will dry them all
Je les sècherai toutes

I'm on your side
Je serai près de toi
When times get rough
Quand les heures deviendront rudes
And friends just can't be found
Et que les amis demeureront simplement introuvables
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je m'allongerai
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je m'allongerai

When you're down and out
Quant tu seras sur la paille
When you're on the street
Quand tu seras à la rue
When evening falls so hard
Quand le soir tombera si rudement
I will comfort you
Je te réconforterai

I'll take your part
Je prendrai ta défense
When darkness comes
Lorsque les ténèbres apparaîtront
And pain is all around
Et que la souffrance sera omniprésente
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je m'allongerai
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will lay me down
Je m'allongerai

Sail on Silver Girl
Vogue Fille d'Argent
Sail on by
Vogue dans le sillage
Your time has come to shine
L'heure est venue pour toi de briller
All your dreams are on their way
Tous tes rêves vont s'accomplir

See how they shine
Vois comme ils brillent
If you need a friend
Si tu as besoin d'un ami
I'm sailing right behind
Je navigue juste derrière
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will ease your mind
J'apaiserai ton esprit
Like a bridge over troubled water
Tel un pont enjambant l'eau trouble
I will ease your mind
J'apaiserai ton esprit
___________
(1)Litteralement un pont au-dessus d'une eau trouble

___________
Après le terrible incendie de la tour Grenfell, survenu à Londres le 14 juin 2017 où il y a eu 72 morts, Simon Cowell a monté le collectif Artists for Grenfell réunissant plus de 50 grands noms de la chanson afin d'interpréter "Bridge Over Troubled Water". A ses côtés : Robbie Williams, James Blunt, Louis Tomlinson et Liam Payne, ancien membres de One Direction, Craig David, Labrinth, Rita Ora, Emeli Sandé, Geri Halliwell, Leona Lewis, Jessie J, Anne Marie ou encore James Arthur.
Un single caritatif afin de récolter des fonds pour la London Community Foundation, à destination des victimes et leurs famille.

 
Publié par 12283 4 4 7 le 25 décembre 2003 à 1h58.
Bridge Over Troubled Water (1970)
Chanteurs : Simon & Garfunkel

Voir la vidéo de «Bridge Over Troubled Water»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
TiteJoJo Il y a 17 an(s) 7 mois à 20:42
5960 2 3 6 TiteJoJo Site web <3 Tout simplement magnifique cette chanson ! J'adore !! <3
Merci pour la traduction !! :-°
=>Gabrielle<= Il y a 16 an(s) 9 mois à 20:11
5876 2 3 5 =>Gabrielle<= Site web magnifique cette musique <3 <3 <3 <3 <3 <3 (bon au mm temps si mr guillaume passe par ici MERCI!!! ;-) )
loui bilou Il y a 12 an(s) 4 mois à 20:25
5195 2 2 3 loui bilou il faut être un vrais modèle bravo excellent mu sic
erato Il y a 11 an(s) 5 mois à 19:06
5193 2 2 3 erato J'adore Simon et garfunkel et cette chanson en particulier. Ceci dit, j'ai une question de compréhension. J'ai entendu que le couplet "Silver Girl" parlait en fait d'une seringue épidermique (qui à l'époque était chromée)et de son effet. Souriez-vous quelque chose là dessus. pas un avis, mais une explication plus rationnelle.
Merci
erato Il y a 11 an(s) 5 mois à 19:14
5193 2 2 3 erato Bonjour.
Comme vous tous, j'adore Simon et Garfunkel et cette chanson en particulier. Cependant, une question me tarabuste. J'ai entendu dire que la "Silver Girl" était en fait une seringue épidermique (qui était chromée à l'époque)et que cette chanson était en réalité un "appel" à la consommation de produits stupéfiants permettant de "passer par dessus ces problèmes". Cette explication tient la route au vu de la période troublée durant laquelle elle a été écrite. Et ceci n'enlève en rien l'harmonie merveilleuse de cette chanson.
J'aimerais non pas des avis comme "c'est n'importe quoi" ou autre, mais juste savoir si quelqu'un a une explication plus rationnelle.
Merci
sabia Il y a 11 an(s) 1 mois à 12:29
5191 2 2 3 sabia Bonjour tous le monde. J adore cette chanson elle me rappelle mon enfance et surtout elle est très belle et intemporelle.
Maëliss Il y a 11 an(s) 1 mois à 21:51
5191 2 2 3 Maëliss J'adore Simon & Garfunkel !Merci de m'avoir mieux fait comprendre cette chanson qui me touche encore plus maintenant que je connais mieux les paroles. Je pense juste que certains verbes que vous avez mis au futur sont au présent normalement
minier Il y a 10 an(s) 6 mois à 12:23
5197 2 2 3 minier C'est normal que tu penses cela car on ne met pas de futur dans une phrase comportant un élément temporel (when ici en l'occurence), mais la phrase est bien au future, malgré qu'il n'y ait pas de "will".

Cette chanson m'a fait découvrir simon & garfunkel, et je dois dire que c'était le début d'une grande histoire d'amour ... Cette musique est une des plus belles au monde dans son style.
Marybooh Il y a 7 an(s) 6 mois à 17:35
5178 2 2 3 Marybooh Pour ce qui est de SILVER GIRL, qui effectivement ferait un rappel des seringues, ce serait d'avantage une taquinerie pour sa femme qui commençait à avoir des cheveux argentés et, si nous allons un peu plus loin, tout l'amour de ces paroles écrit pour sa femme nous permet de croire qu'elle était sa drogue, son héroïne! Ce n'est pas une ode à la drogue, mais à l'amour le plus puissant, celui qui te donne la force et la volonté de tout.
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000