La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114497 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Scorched Earth Erotica de Cradle Of Filth


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Scorched Earth Erotica

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cradle Of Filth


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cradle Of Filth

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cradle Of Filth

Album - Bitter Suites To Succubi (2001)

Toutes les chansons de l'album Bitter Suites To Succubi (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Scorched Earth Erotica

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Cradle Of Filth


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Scorched Earth Erotica (Terre Écorchée Érotique)
 
Sunset, expect    Coucher de soleil, prévoit
This to be your last with Our vast return    Que c'est ton dernier avec Notre vaste retour
As Death is set    Comme la mort prête
At three sixes where hill-beacons burn    A trois six où les balises d'alarme brulent
 
Darkness, undress    Ténèbres, déshabillée
Your descending skirts yield a thirsting altar    Tes jupes descendantes cèdent un autel assoiffant
Blood-red, yet still unfed    Rouge sang, encore affamé
Lips distend ending time to falter    Les lèvres se dilatent finissant à faire trembler le temps.
 
Welcome arms wide and crucified...    Des bras de bienvenue grand ouvert et crucifiés
The slaughter    Le massacre
Lightning freezes seven    L'éclair gèle les sept
Outtakes from the rape of the world    Hors de portée du viol du monde
Sin expelled from Heaven    Les pêchés expulsés du paradis
Now befoul from the bowels of Hell    Maintenant infectés des entrailles de l'enfer
 
Where the tragic in theory and practice fell    Là où le tragique dans la théorie et la pratique tombais
 
Last prayers, hang in the air    Les dernières prières, suspendues dans les airs
Each unto their own rag and bonemeal saviours    Chacun jusqu' à leurs propres chiffons et leurs sauveurs d'engrais d'os
Strung where crippled vultures dare    Ficelés où les vautours estropiés osent
Golgotha    Golgotha
Coughs another cross to grave God's failure    Tousse sur une autre croix pour enterré l'échec de Dieu
 
Once the forests spired Nurtured in Nature's heart    Une fois les forêts montaient comme des flèches consolidé au coeur de la nature
Now great cedars feed the pyres    Maintenant les grands cèdres nourrissent les buchers funéraires
Need-fires lit for greater harm    Les feux du besoins s'allumaient pour une plus grande nuisance
As Her children toy with razors    Comme ses enfants jouent avec des rasoirs
 
Sightless and deeply scarred    Aveugle et profondément effrayée
And the moon arose to phase Her    Et la lune surgit pour synchroniser Ses
Cracks a grin so wide it hides the stars    Craquement Une grimace si larges qu'il caches les étoiles.
 
And lights Our path    Et illumine Notre chemin
Back through the shattered glass    En arrières a travers du verre brisé
 
(We come like drumming thunder    (Nous venons comme l'éclair tambourinant
Tides enwreathed in scum and plunder    Les marées enveloppée dans l'écume et le butin
Kraken-teethed to tear asunder    Dentition de Kraken(1) pour déchiqueter
All those too blind to see... )    Tout ceux trop aveugle pour voir... )
 
Where the tragic in theory and practice meet    Là où le tragique dans la théorie et la pratique se rencontrent
 
Deranged, uncaged    Dérangé, libéré
We rage like a plague through this age of greed    Nous faisons rage comme une épidémie par cet âge d'avarice
Sowers of discord, growing wars to reap    Les Semeurs de discordes, Faisant poussé la guerre pour la fauché
A terrible crop to beat a vicious retreat    Une terrible récolte pour battre une retraite vicieuse
 
Scorched Earth, rebirth    Terre écorchée, renaissance
Disintered in the writhe of the lone survivor    Désintéressé par la contorsion du seul survivant
Whose worth is worse than the curse    Dont la valeur est pire que la malédiction
Of Sardonicus choking on his own saliva    De Sardonicus(2) étouffant par sa propre salive
 
Who shares the last laugh now    Qui partage le dernier rire maintenant
Dead wedded fates fulfil their vows ?    Des morts marié aux destins accomplissent leurs voeux ?
Foot in mouth of sacred cows    Les pieds dans la bouche des vaches sacrées
Facedown in dust and poisoned ground...    Face contre terre dans la poussière et sur un sol empoisonné
 
(1) Le Kraken est une pieuvre géante vivant dans les fosse sous marine.
 
(2) Mr Sardonicus est un film d'horreur de 'William Castle' de 1961

Réalisée par : Xantax
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 8 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 12 sur 12 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Panzergoth502 samedi 15 juillet 2006 - 12h08 - il y a 1219 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
yeeahhhhh vive cradle, cette chanson est aussi genial que le clip et le film encore mieux!!!wow rock
Nightwind vendredi 13 mai 2005 - 23h16 - il y a 1647 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop bien cette chanson ! ils sont vraiment balèzes. Et le clip est super aussi.
Merci pour la trad'.
?Cradle?of?Night? mercredi 30 mars 2005 - 17h54 - il y a 1691 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro bien ste song et le clip pareil !! rock
par contre pr les ame sensibl c pa pr eux... lol

En tt cas mci pr la traduc!!
Synthetic lundi 6 décembre 2004 - 21h44 - il y a 1805 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben moi je vois un jeu de mots avec 'Scoched Earth Policy' qui veut dire la politique de la terre brûlée mais il n'y a peut-être pas de rapport.diable CRADLE FOREVER diable
Xantax jeudi 7 octobre 2004 - 18h21 - il y a 1865 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Dit moi comment tu le traduirais ?? personnellement je ne voie pas beaucoup d'autre traduction. enfin je reste ouvert a toutes proposition
Synthetic samedi 18 septembre 2004 - 19h17 - il y a 1884 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je me demande si le titre traduit est exact? Vous étes sûrs que ca ce traduit comme ca?hmm
Synthetic jeudi 5 août 2004 - 0h03 - il y a 1929 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
encor une superbe creation de Cradle!!!diable elle é bien faite la traduc et le clip degage vraiment une de c atmosphère a la Cradle....rock
Dark_Angel_449 mardi 3 août 2004 - 18h37 - il y a 1930 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voila g voté j adore cette chanson merci pour la traduc heureux le clip est po mal non plus y as du sang mé ac cradle y en a souvent lol :p
Xantax dimanche 25 juillet 2004 - 10h02 - il y a 1940 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci a vous pour vos comment mais n'oublier pas de noter
clindoeilclindoeil
HockeySt-louis jeudi 8 juillet 2004 - 17h32 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouije suis d accord tres tres d accord merci pour la traducheureux
MeTaL PrInCeSs jeudi 8 juillet 2004 - 17h15 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
WWIIIII WIIIII WIIIII ENFIINN !!! C L MEULLEURE TOUNNEE CHEN REMERCI DLAVOIR TRADUITT!!!kisskisskissrocksourire
Xantax jeudi 8 juillet 2004 - 15h29 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ceci est ma première grosse traduction pour ce site. Toute les remaques sont les bienvenue , même conseillée.

Je tient a signaler que je suis persuadé qu'il doit y avoir des fautes, mais bon cradle of filth est assez compliqué a traduire mais j'aime ca !!! rock a écouter sans moderation rockrock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons