La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114505 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Death Magick For Adepts de Cradle Of Filth


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Death Magick For Adepts

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cradle Of Filth


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cradle Of Filth

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cradle Of Filth

Album - Midian (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Midian (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Death Magick For Adepts

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Cradle Of Filth


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Death Magick For Adepts (Magick De Mort Pour Les Adeptes)
 
Come distortured artists    Venez artistes distordus
Bitter things seek meaning    Les choses amères cherchent une signification
Even if they're madness to behold    Même si elles sont démentes d'être vues
Once forbears to horizons    Autrefois les aïeuls à l'horizon
Where the dead stayed dreaming    Où les morts restaient rêvé
Now nightmares waken souls    Maintenant les cauchemars éveillent les âmes
That fear the living's toll    Ceux-ci craignent les tintements en vie
 
Goya, Bosch and Brueghel    Goya, Bosch et Brueghel
Three times moonwise stain thy graves    Trois temps dans le sens de la lune souille tes tombes
For words alone are at loss to trace    Pour les mots seuls sont en perte de repère
The face of today's inhuman wraith    La face d'aujourd'hui est une apparition inhumaine
 
One half adrift in the vast abyss    A moitié à la dérive dans les vastes abysses
Of despair and misery    Du désespoir et de la souffrance
The other a mask of rich red lips    Les autres un masque de riche aux lèvres rouges
Whetted by the fevers of belief and greed    Aiguisé par la fièvre de la croyance et de la cupidité
 
All damned in this inferno    Tous les damnés dans cet enfer
Where even Virgil averts His eyes    Où même Virgile détourne Ses yeux
From the black mass mutual gang rape    De la messe noire commune au viol collectif
Of Caesing hands and forced divides    Des mains de Caesing et forcement se divise
 
Trespass these seven gates    Offense ces sept portes
To a world bloodlet to shades    Vers un monde au sang laissé aux ombres
Where Seraphim    Où Séraphin
(Falling on deaf ears) bleat    (Tombant sur des oreilles sourdes) se plaint
Of their cold and coming Master's race    De leur froide race Maîtresse qui approche
In the sewers of Babylon    Dans les égouts de Babylone
Stillborn to a trough anon    Mort-né pour une auge anonyme
Chimiracles will hatch like plots    Chimiracles(1) hachera comme des parcelles de terrains
To dredge faeces to pearl their cross    Pour draguer les matière fécales pour perler leurs croix
 
Enter Penteholocaust !    Entre Penteholocaust ! (2)
Five Aeons past, yet still Man grasps    Cinq Eons ont passés, déjà l'Homme immobile s'agrippe
At final straws to save His cast    A la paillasse finale pour sauver Sa dépouille
 
His Lord is a leper we shall not want    Son Seigneur est un lépreux qu'on ne devrait pas vouloir
 
He betrayed us with white lies    Il nous trahissait avec de blancs mensonges
His acrid pall of the tomb    Son amer drap mortuaire du tombeau
Reminds us how we rot inside    Nous rappelle à quel point nous pourrissons de l'intérieur
 
Gutted like fool's paradise    Etripé comme le paradis de l'idiot
Glutted on cruel appetites...    Rassasié sur de cruels appétits?
 
Holding court to chaos    Faire la cour au chaos
Folding to far graver arms    Se pliant aux bras les plus solennel
A downfall fatal to all resounds    Une chute fatale pour que tout retentisse
As orgies peak in self-centred psalms    Tel les orgies atteignent leurs apogées dans des psaumes égocentriques
 
And Nature screams Her sufferings    Et la nature cris ses souffrances
Under bowed and cankered wings    Sous les ailes inclinées et rongées
A bleak scorched Earth necrotica burning    Une triste Terre roussis nécrotique brûlante
Like the robes we've torn from Her    Comme les longues robes que nous avons déchiré d'elle
 
She begs Us lay Her pain to rest    Elle nous pris de terrasser sa douleur pour reposer
Lest We are left with nothingness    De peur que nous soyons laissés avec le néant
Save for Her stripped and ravished flesh    Sauve pour Sa chair déshabillée et violé
 
And if Her fate is not a portent of Apocalypse    Et si son destin n'est pas un présage de l'Apocalypse
Then the comets that graze nightskies    Puis les comètes qui effleurent les ciels de nuit
Will surely cleanse of wrongs and reichs    Epureront sûrement les maux et les empires
When you and I and all else dies...    Lorsque toi et moi et tout le reste mourrons?
 
It's rotting down    C'est en train de pourrir vers le bas
This carcass Maggotropolis    Cette carcasse Maggotropolis (3)
 
Interpendant as worms to the grave    Interpendant(4) comme les vers aux tombes
Allah's true name is naught    Le vrai nom d'Allah est insignifiant
Christ cannot save    Le Christ ne peut sauver
Locked in a waltz of evermore frantic steps    Enfermé dans une valse au pas à jamais effréné
Spells of regret...    Temps des regrets
Death Magick for Adepts    Magick(5) de mort pour les Adeptes
 
Be prepared to fulfil prophecies    Être préparé pour accomplir les prophéties
The glorious fall of a sin dynasty    La chute glorieuse d'une dynastie de péché
 
Gutted like fool's paradise    Etripé comme le paradis de l'idiot
Glutted on cruel appetites...    Rassasié sur de cruels appétits?
 
"We've woven hearts a thorn arbour    ?'Nous avons tissé des coeurs en berceau de verdure épineux
Left tear-streaked reason upon the shore    Laissé la raison à la déchirure striée sur le rivage
And bereft of compass, star or more    Et privé de limites, d'étoile ou plus
Set out for this World's end    Disposé pour la fin de ce Monde
Few at prow, most slave below    Peu à l'avant, la plupart des esclaves en bas
Painting coal a perfect gold    Peignant le charbon d'un or parfait
But for all it's worth, the engines slow    Mais pour tous ça a de la valeur, les machines lentes
Dead in the brine again    Mortes encore dans l'eau salée
Come cabin fever, sodomy on the bounty    Viens la fièvre de carlingue, sodomie sur la bonté
Prey to phallus seas    Proie pour les mers de phallus
That hiss and foam to douse disease    Qui sifflent et écument pour plonger dans la maladie
A storm roars on the way    Un orage rugit sur le chemin
Blacker than the Ace of Rapes    Plus noir que l'as des enlèvements
Dealt out by Death in darkwood glades    Distribué par le Mort dans la clairière du sombre bois
Our Ship of Fools, all boards handmade    Notre Navire d'Idiots, toutes les planches faites à la main
Sinks, dashed by seismic waves... "    Coule, fracassé par les vagues sismique?''
 
(1)Jeu de mot entre chimère et miracle
 
(2)Jeu de mot entre pentecôte et holocauste
 
(3)Ville des Asticots
 
(4)Jeu de mot entre interdépendant (dépendance mutuel )et retombant
 
(5)Magick : terme pour la magie crowleyenne considérant que toute forme d'action physique ou sur la volonté sont des " rituels " permettant d'arriver à ses fins, en résumé

Réalisée par : MephistøpheleS
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 6 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
NeedleD-24/7 jeudi 28 juin 2007 - 21h49 - il y a 871 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ta du courage ! Cradle A traduire c'est pas un travail simple sourire Bravo mec chapeau et merci ^^fete sourire
bruno_973 jeudi 25 août 2005 - 23h16 - il y a 1543 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Mais no voyons !!!
Tout le monde ne s'en fout pas !!!
Moi je dit merci pour cette traduc !!!!
Et encore une fois vive cradle !!!!!
MephistøpheleS mercredi 22 septembre 2004 - 14h10 - il y a 1881 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci
heureusement ke m sister ma aidé parcekelle a plus de culture ke moi
Synthetic mardi 24 août 2004 - 17h00 - il y a 1910 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben t'a du courage!! Moi jadore leur musique mé je trouve leurs textes trop compliké a traduire... Merdi Dani!!! En tt cas chapo.lol
MephistøpheleS lundi 2 août 2004 - 12h03 - il y a 1932 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Au fait c ma premiere trad de cradle alor nesité pas a me demander des correction
MephistøpheleS mercredi 28 juillet 2004 - 22h34 - il y a 1936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amen a toi ossi mon frere
Ark lundi 26 juillet 2004 - 1h57 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  amen......
- Sweety Ghoul - vendredi 16 juillet 2004 - 19h26 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mais non regarde, je suis là !! et j'ai le même problèm sur mes trad' .... enfin, bravo pour ta trad, cradle n'est jamais simple !! bye
MephistøpheleS samedi 10 juillet 2004 - 18h19 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'ai l'impression ke tt le monde s'en fou de ma traducpleure
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Cinema - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons