La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114414 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson 2 Minutes To Midnight de Iron Maiden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - 2 Minutes To Midnight

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Iron Maiden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iron Maiden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iron Maiden

Album - Powerslave (1984)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Powerslave (1984)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

2 Minutes To Midnight

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Iron Maiden


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
2 Minutes To Midnight (Minuit Moins 2)
 
Kill for gain or shoot to maim    Tuer pour le gain ou tirer pour mutiler
But we don't need a reason    Mais nous n'avons pas besoin de raisons
The Golden Goose is on the loose    L'oie d'or(1) est lâchée
And never out of Season.    Et jamais hors saison
Some blackened pride still burns inside    Une fierté noircie continue de brûler à l'intérieur
This shell of bloody treason    De cette enveloppe de trahison sanglante
Here's my gun for a barrel of fun    Voici mon flingue pour un barillet de plaisir
For the love of living death.    Pour l'amour de la mort vivante.
 
Chorus    Refrain
The killer's breed or the Demon's seed,    La progéniture du tueur ou la graine du démon,
The glamour, the fortune, the pain,    La séduction, la fortune, la douleur,
Go to war again, blood is freedom's stain,    Retournez faire la guerre, le sang est la souillure de la liberté,
But don't you pray for my soul anymore.    Mais n'allez plus prier pour mon âme.
2 minutes to midnight,    Minuit moins 2,
The hands that threaten doom.    Les mains(2) qui menacent de ruine.
2 minutes to midnight,    Minuit moins 2,
To kill the unborn in the womb.    Pour tuer l'enfant dans le ventre de sa mère.
 
The blind men shout let the creatures out    Les aveugles crient laissez sortir les créatures
We'll show the unbelievers,    Nous allons montrer aux non-croyants
The Napalm screams of human flames    Les hurlements napalmés de flammes humaines,
Of a prime time Belsen Feast... . . YEAH !    D'une fête à la Belsen(3) à une heure de grande écoute... YEAH !
As the reasons for the carnage cut their meat and lick the gravy,    Alors que les responsables du carnage coupent leur viande et lèchent la sauce,
We oil the jaws of our war machine and feed it with our babies.    Nous huilons les mâchoires de la machine de guerre et la nourrissons de nos bébés.
 
Chorus    Refrain
 
The body bags and little rags of children torn in two,    Les sac de cadavres et les petites loques d'enfants déchirés en deux
And the jellied brains of those who remain to put the finger right on you,    Et le cerveau gélifié de ceux qui restent pour vous montrer du doigt
As the Madmen play on words and make us all dance to their song,    Alors que les fous jouent avec les mots et nous font tous danser sur leur musique
To the tune of starving millions to make a better kind of gun    Au son des millions affamés, pour faire un meilleur genre de flingue
 
Chorus    Refrain
 
Midnight... midnight... . it's all night    Minuit... minuit... . c'est toute la nuit
Midnight... midnight... . all night ! (repeat)    Minuit... minuit... . toute la nuit !
 
(1) La poule aux oeuf d'or version anglaise.
 
(2)Jeux de mot intraduisible, hands signifie mains mai aussi aiguille
 
D'une montre.
 
(3)Ancien camps de concentration.

Réalisée par : tThe Crow t
Vue 40 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 1 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Death_Metal01 mercredi 14 octobre 2009 - 19h08 - il y a 26 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je viens d'ajouter une explication. 2 minutes to midnight fait référence a l'horloge de l'apocalypse qui indique lorsque une guerre nucléaire éclatera. J'espère que vous êtes d'accord avec moi.

PS : Y'a pas de jeu de mot pour le (2) du texte. Ca fait référence a l'aiguille de l'horloge.
Fildroth~le schizo~ samedi 14 juillet 2007 - 14h52 - il y a 850 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah tue trop ste song j'adore Iron Maiden mais je les pref en live
au fait pour ceux ki y on joué cette song est ds vice city diable diable
Katzz44 dimanche 1 octobre 2006 - 23h59 - il y a 1135 jours Intérêt de cette remarque : -3 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Iron Maiden 4 Ever mardi 11 juillet 2006 - 20h46 - il y a 1217 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une de mes chansons préféré d'Iron Maiden, lui même, et de loin, mon groupe préféré !

merci pour la traduction, elle est exelente, et malgrés que cette chanson date de 1984 elle reste (malheuresement) d'une cruelle réalitée de nos jours
The Dark Rose dimanche 15 janvier 2006 - 16h06 - il y a 1394 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Comme toutes les chansons de Iron Maiden, celle-ci est MAGNIFIQUE ! j'ai acheté The Essentiel il y a quelques jours, je les avais presque toutes (les chansons) mais y'en avaient que je n'avais pas dont celle-ci !!! rock THIS IS HARD ROCK ! (METAL pour ce qui préfèrent ce mot!!!)rock

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 16 janvier - 12h10]
666.Ski vendredi 27 mai 2005 - 18h20 - il y a 1627 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oui ce concert a dechiré tt se ke vous voulez, maiden c les meilleurs c tt c kom sa c la nature, c comme si le feu brule et ke l'eau mouille, ji peu rien. Gloire à maidendiable diable
Spirit Of Blood 666 samedi 30 avril 2005 - 18h57 - il y a 1654 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
franchemtn C tro dla bon cte zik 2 iron !!
f(r)iend mardi 11 janvier 2005 - 18h59 - il y a 1763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
TRO BIEN en livewow dommage kil lé pa joué au dernier live a bercy le 22/11/03rock UP THE IRONS!!!!desole diable rock
Al91860 jeudi 2 septembre 2004 - 19h32 - il y a 1894 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bravo pour la traduction,je vais essayer de trouver ce que veut dire "The hands that threaten doom"hmm
AdalBert mercredi 4 août 2004 - 22h54 - il y a 1923 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
dans Vice City sur V-Rock vous avez ossi
Motley Crue
Twisted Sister
et en + elle i sont sur la coccinelle allez jeter un coup d'oeuil oui
rock
tThe Crow t mardi 13 juillet 2004 - 5h01 - il y a 1946 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Exact c la ke je lai entendu dailleur, V ROCK!!!
slipknotage dimanche 11 juillet 2004 - 15h12 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ca demonte c'te parole et l y est a vice city sur vrock
Mansongirl samedi 3 juillet 2004 - 22h15 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bravo pr cette traduc... j'avai essayé de la traduire mais je dois avouer ke g pas réussiyeux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons