La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114508 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Seed Will Grow (feat. Kymani Marley) de Ms Dynamite


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Seed Will Grow (feat. Kymani Marley)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ms Dynamite


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ms Dynamite

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ms Dynamite

Album - A Little Deeper (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Little Deeper (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Seed Will Grow (feat. Kymani Marley)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Seed Will Grow (feat. Kymani Marley) (La Graine Poussera)
 
[Verse One (Kymani Marley) : ]    [ 1er couplet (Kymani Marley) : ]
Yo,    Yo,
Oh,    Oh,
At first glance its like cupid hit,    Au premier regard c'est comme un coup de Cupidon,
Mesmorised by her thighs and her hips.    Hypnotisé par ses cuisses et ses hanches.
So, she went ahead and find a man wit' some chips,    Donc, elle passa devant et trouva un homme avec quelques égratignures
And left school when she cop da whip.    Et quitta l'école lorsqu'elle eût droit au fouet.
Caught in the game,    Prise dans le jeu,
Locked in the speedin' lane.    Bloquée dans ce chemin accélérant.
Livin a life for money, drugs and fame,    Vivant la vie pour l'argent, les drogues et la gloire,
But true love is what she can't entertain.    Mais le vrai amour, c'est ce dont elle ne peut se nourrir.
And every chance she get she's given the blame.    Et chaque fois qu'on lui tendit la main, elle a échoué
Then she askin' why,    Ensuite elle demanda pourquoi,
I told she was livin a lie.    Je lui ai dit qu'elle vivait dans le mensonge.
When I told her she started to cry.    Quand je lui ai dit ça, elle s'est mise à pleurer.
Don't just sit and let life pass you by,    Ne te contente pas de t'asseoir et de laisser la vie passer devant toi,
And I slowly wiped the tears from her eyes.    Et j'ai essuyé lentement les larmes qui coulaient de ses yeux.
 
[Chorus : ]    [Refrain]
I told her to take it slow,    Je lui ai dit de le prendre lentement,
Girl give it time to flow,    Ma fille, donne lui le temps de couler,
And from a seed to a flower you'll grow.    Et de l'état d'une graine à celui d'une fleur tu passeras.
So many seeds on the street,    Tellement de graines dans les rues,
No sunshine but always heat.    Pas de soleil, mais pourtant de la chaleur.
And lives are lost at every heartbeat.    Et des vies se perdent à chaque battement de coeur.
I told her take it slow,    Je lui ai dit de le prendre lentement,
Girl give it time to flow,    Ma fille, donne lui le temps de couler,
And from a seed to a flower you'll grow.    Et de l'état d'une graine à celui d'une fleur tu passeras.
So many seeds on the street,    Tellement de graines dans les rues,
No sunshine but always heat.    Pas de soleil, mais pourtant de la chaleur.
Drownin' in poverty and deceit,    Se noyant dans la pauvreté et la supercherie,
But black roses grow from concrete.    Les roses noires poussent dans le béton.
 
[Verse Two (Ms Dynamite) : ]    [Deuxième couplet (Ms. Dynamite) : ]
He got a family to feed,    Il a une famille à nourrir,
So every night he out on the street,    Donc tous les soirs il sort dans la rue,
Shottin poison to young mothers and youths dem,    Refilant du poison à des jeunes mères et à des adolescents,
Coz he feel it the only way to keep his peeps on they feet,    Car il croit que c'est le seul moyen de garder ses gosses sous sa garde,
Makes ends meet,    Joindre les deux bouts,
And gets his own up out of poverty.    Et sortir tout seul de la pauvreté.
Until one night,    Jusqu'à un soir,
He came home to find his mother cry,    Il rentra à la maison pour trouver sa mère en pleurs,
She pointed to the floor and he saw a trail of his supply,    Elle lui montra le sol et il vît une traînée de sa marchandise,
She led him to his room to find his brother on his bed,    Elle le mena à sa chambre pour trouver son frère sur son lit,
Track marks,    Des traces, des marques,
Needle in his arm and stone cold dead.    Une aiguille dans le bras et froid comme la pierre.
And suddenly,    Et soudainement,
They all flashed before his eyes,    Tout appraît devant ses yeux,
The kids that he sold to,    Tous les gosses à qui il en a vendu,
And they mothers cries.    Et les pleurs de leurs mères.
Every child is someones child    Chaque enfant et celui de quelqu'un
You affa a mind what u do,    Tu devrais penser un peu à ce que tu fais,
Cos Karma gunna bring the drama back on you.    Car Karma te retournera le drame contre toi.
 
Do what you gotta do,    Fais ce que tu as à faire,
But nigga when it comes to them youths,    Mais Négro, quand ça leur arrive à eux les jeunes,
There is no excuse,    Il n'y a pas d'excuse,
Our future that,    Notre futur,
We supposed to nurture that,    Nous sommes supposé l'élaborer,
Nah lettin nuttin or nobody hurt that.    Ne laissant rien ni personne le bousculer.
Do what you gotta do,    Fais ce que tu as à faire,
But nigga when it comes to them youths,    Mais Négro, quand ça leur arrive à eux les jeunes,
There is no excuse,    Il n'y a pas d'excuse,
Our future that,    Notre futur,
We supposed to nurture that,    Nous sommes supposé l'élaborer,
Nah lettin nuttin or nobody hurt that.    Ne laissant rien ni personne le bousculer.
 
[Repeat Chorus]    [Refrain répété]

Réalisée par : ALZ
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 3 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
LenApeSOFOXY samedi 16 avril 2005 - 23h23 - il y a 1674 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro bonne chanson, tre bien traduite comme tte t trad q g pu voir
et vive msdynamite
Naissa lundi 25 octobre 2004 - 22h12 - il y a 1847 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  hey, merci pour la tradution elle é tres bien mais c moua ki voulé la faiiiireuuuu!! lol plus serieusement, cette chnason me tient grave a coeur, et je ne l'aurai pa mieuse traduite donc big up a toi!! Bisouskiss
Naissa
ALZ mercredi 25 août 2004 - 16h49 - il y a 1909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci BaD|du69| c gentil ton commentaire, jcroyé ke gt le seul à aimer cette chanson vu que personne ne mettait de comm lol
ça fait plaisiiiir heureux
°¤fuck the sistem¤° dimanche 22 août 2004 - 22h02 - il y a 1911 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
emuA LIZ ses super ya rien a retoucher perso ta fait du mon boulotemufete
ALZ samedi 3 juillet 2004 - 13h43 - il y a 1962 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voilà, j'ai fait ce que j'ai pu et ça tient à peu près la route ! mrgreen
Si vous voulez y apporter des modifications, pas de problème !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons