La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112214 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson At My Most Beautiful de REM


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - At My Most Beautiful

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - REM


Plus de photos !
Toutes les chansons de REM

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de REM

Album - Up (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Up (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

At My Most Beautiful

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips REM


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
At My Most Beautiful (A Celle Qui Est Pour Moi La Plus Belle)
 
[Chorus]    [Refrain]
I've found a way to make you    J'ai trouvé un moyen de te faire
I've found a way    J'ai trouvé un moyen
A way to make you smile    Un moyen de te faire sourire
 
I read bad poetry    Je lis de la mauvaise poésie
Into your machine.    Sur ton répondeur.
I save your messages    Je sauvegarde tes messages
Just to hear your voice.    Simplement pour entendre ta voix.
You always listen carefully    Tu écoutes toujours avec attention
To awkard rhymes.    Les rimes maladroites.
You always say your name,    Tu précises toujours ton prénom,
Like I wouldn't know it's you,    Comme si je savais pas que c'était toi,
At your most beautiful.    A celui qui est pour toi le plus beau.
 
[Chorus]    [Refrain]
 
At my most beautiful    A celle qui est pour moi la plus belle
I count your eyelashes, secretly.    Je compte tes cils, secrétement.
With every one, whisper I love you.    Dans la foule, je te chuchote que je t'aime.
I let you sleep.    Je te laisse dormir.
I know you're closed eye watching me,    Je sais que tes yeux clos m'observent,
Listening.    Ecoute.
I thought I saw a smile.    Je crois avoir vu un sourire.
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : Jeremie
Vue 24 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 26 décembre 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
*...diTa...* dimanche 1 avril 2007 - 20h39 - il y a 827 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson accompagnée de photos de dita (disponible sur youtube en tapant "dita von teese") : cocktail explosif emotionnellement puissant !
noestamigo mardi 4 janvier 2005 - 19h55 - il y a 1644 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  parfaitemen daccor ac toi cya , mé bon lé placebien ils son bien la ou ils son , paske bn lé 3/4 ils son branché sur europe 2 ou nrj tte la journé é fodré pa mélangé REM ou dotre gpe de ce calibre o gpe fabriké par lé maisoN de disk (hoobastank evanescence the rasmus ...) dc REM ils son bien la ou ils son é pi il garde kan mm un sacré publique paske ca fé tt de mm 20 kils existent enfin bon sur ce, cette chanson est tré certainemn une d meilleur de ce gpe ( ac everybody hurts ,loosing my religion é the grat beyond ... je c je sui pa tré tré original mé bon ) enfin bon GO REM
ladyblue vendredi 24 septembre 2004 - 11h50 - il y a 1746 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Absolument sublime, cette voix et ce piano, j'en attrape des frissons, merci pour la trad amour
cya dimanche 29 août 2004 - 0h28 - il y a 1773 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouah c'est tout ce queles fans d'REM ont a dire sur cette sublime chanson ??? Franchement quand je vois tout le peuple qui se "rue" sur les traduc's de placebo [ j'adore placebo mais la c'est trop] pour rajouter son petit commentaire et qu'ici il n'y a personne...bah moi J'aime trop cette chanson et la traduction est tres bien !!! vive REM qui continue a nous faire partager son immense talent !!!amour
touille jeudi 20 mai 2004 - 23h53 - il y a 1873 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Idem...c'est l'une de mes préférées de l'album... sinon ma préférée...mille fois merci ! sourire
Amarantha vendredi 13 février 2004 - 13h00 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Magnifique chanson! Je l'adore merci pour la traduc!
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons