![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de The Old Dead Tree Les sonneries de téléphone - Les concerts de The Old Dead Tree |
![]() |
Toutes les chansons de l'album The Nameless Disease (2002) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : damoiselle en noir Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 3 juillet 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| So AfRaId... | mardi 27 février 2007 - 19h37 - il y a 1006 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| c'est vraiment hyper dommage que leur batteur se soit suicidé mais l'effet bénéfique (si j'ose dire parce qu'il y a jamais vraiment d'aspect bénéfique à un suicide) c'est que les paroles de cet album sont véritablement poignantes et que les émotions sont transmises à cent pour cent | ||
| Albatar | lundi 3 avril 2006 - 17h17 - il y a 1336 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| je compris pas comment ce groupe n'est pas sortie plus rapidement... Les paroles sont vraiment forte (merci dope je savais pas quoi mettre^^) on sent qu'il a pas ecrit cet album comme s'il traitait un sujet banal. les sentiments sont vraiment la... | ||
| dope | vendredi 27 mai 2005 - 23h14 - il y a 1647 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Cette chanson est trop triste, les paroles sont fortes. Pourquoi il s'est tué ?! ![]() |
||
| damoiselle en noir | jeudi 12 août 2004 - 20h17 - il y a 1935 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| bah merci bcp pr tes corrections. j'en ai tenu compte sauf pour la dernière parce que c'est encore plus bizarre "j'espère que tu gardes l'envie de rire" même si à mon avis ça se rappoche plus que "tu gardes le sourire". | ||
| Stupid Girl | lundi 5 juillet 2004 - 10h52 - il y a 1973 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| "The best friend I ever lost" > "le meilleur ami que je n'ai jamais perdu?" non? tu sais c comme qd tu dis : it's the best film i've ever seen, en français on le traduit par : c le meilleur film ke g jms vu. pour "I think I couldn't feel worse", j'dirai que ta 1ère traduction est la meilleure "Je pense que je ne pourrais pas me sentir plus mal" en tt cas, j'l'avais traduit comme ça. "What the hell he's done something like that ?" : ta traduction est parfaite je crois ! pour "There's like emptiness of myself" > "Il y a comme un vide en moi" c bien pcq sinon ca veut rien dire ! lol et enfin pour "I hope you keep laughing" j'l'aurais traduit par : "j'espère que tu gardes l'envie de rire" mais c pas très français j'avoue... voilà pour mes suggestions, mnt tu en fais ske tu veux ma mzelle nora ![]() |
||