La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57273 Chansons - 112306 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson En El Muelle De San Blas de Mana


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - En El Muelle De San Blas

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Mana


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mana

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mana

Album - Todo Maná (2001)

  Toutes les chansons de l'album Todo Maná (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

En El Muelle De San Blas

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Mana


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
En El Muelle De San Blas (Dans Le Port De San Blas)
 
Ella despidió a su amor, el partió en un barco en el muelle de San Blás    Elle dit au revoir à son amour, il partit sur un bâteau dans le port de San Blas
El juró que volvería y empapada en llanto alla juró que esperaría    Il jura qu'il reviendra, et pleine de larmes, elle jura de l'attendre
Milles de lunas pasaron y siempre estaba en el muelle    Des milliers de lunes passèrent, et elle était toujours dans le port
Esperando    Attendant...
Muchas tardes se anidaron, se anidaron en su pelo y en sus labios    Beaucoup de soirs passèrent, ils demeurèrent dans ses cheveux et dans ses lèvres
 
Llevaba el mismo vestido y por si él volviera no se fuera a equivocar    Elle portait les mêmes habits pour qu'il ne la confond pas si un jour il revenait
Los cangrejos le mordían    Les crabes lui mordirent
Su ropaje su tristeza y su ilusión    Ses vêtements, sa tristesse et son illusion
Y el tiempo escurrió y sus ojos se le llenaron de amaneceres    Et le temps s'écoula et ses yeux se remplirent de levers de soleil
Y del mar se enamoró y su cuerpo se enraizó en el muelle    Et la mer tomba amoureuse et son corps appartint au port
 
[Refrain]    [Refrain]
Sola, sola en el olvido    Seule, seule dans l'oubli
Sola, sola con su espirítu    Seule, seule avec son esprit
Sola, con su amor el mar    Seule, avec son amour la mer
Sola, en el muelle de San Blás    Seule, dans le port de San Blas
 
Su cabello se blanqueó    Ses cheveux se blanchirent
Pero ningún barco a su amor le devolvía    Mais aucun bâteau ne lui rendit son amour
Y en el pueblo le decían le decían la loca del muelle de San Blás    Et au village on l'appelait, on l'appelait la folle du port de San Blas
Una tarde de abril la intentaron trasladar al manicomio    Un soir d'avril ils essayèrent de la mettre à l'asile
Nadie la pudo arrancar y del mar nunca jamás la separaron    Personne ne réussit à l'arracher et de la mer jamais personne ne la sépara
 
[Refrain] (x2)    [Refrain] (x2)
 
Se quedó, se quedó    Elle attendait, elle attendait
Sola, sola    Seule, seule
Se quedó, se quedó    Elle attendait, elle attendait
Con el sol y el mar    Avec le soleil et la mer
Se quedó ahí    Elle attendait là
Se quedó hasta el fin    Elle attendait la fin
Se quedó ahí    Elle attendait là
Se quedó    Elle attendait
En el muelle de San Blás    Dans le port de San Blas
Oh sola, sola se quedó    Seule elle attendait
Sola sola    Seule.

Réalisée par : Cariño
Vue 40 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 3 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
stellou mardi 21 novembre 2006 - 13h06 - il y a 963 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore, elle est vraiment triste et tellement émouvante. Je suis tombée sous le charmeemu
alinew jeudi 18 août 2005 - 17h16 - il y a 1422 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bonne traduction, mais moi j'aurais plutôt traduit "Y del mar se enamoró y su cuerpo se enraizó en el muelle" par "et elle tomba amoureuse de la mer et son corps s'enracina au port" mais bon c'est un détail...heureux
Nirvanation vendredi 27 août 2004 - 18h25 - il y a 1778 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est très belle mais normallement c de l'album sueños liquidos, non? todo maná c le best of soit elle est qd mm bien
nino vendredi 27 août 2004 - 0h20 - il y a 1779 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vi bonne traduction!! merci!!! et belle chanson triste!!1

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 2 décembre - 18h51]
... ClOse mY EyES... mardi 10 août 2004 - 16h10 - il y a 1795 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bonne traduction!! j'adore cette chanson!!!!heureux
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Poèmes poème - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons