La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112312 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Take Me To Your Leader de Incubus


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Take Me To Your Leader

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Incubus


Plus de photos !
Toutes les chansons de Incubus

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Incubus

Album - Fungus Amongus (1995)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Fungus Amongus (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Take Me To Your Leader

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Incubus


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Take Me To Your Leader (Amène-moi A Ton Chef)
 
What if your brain, unexpectedly and suddenly    Est-ce que, si ton cerveau, inopinément et soudainement
Picked out things to flip around and view a lot differently ?    Sélectionnait des choses pour renverser les alentours et avoir un point de vue bien différent ?
What if blue sky, all of a sudden turned a purple hue ?    Est-ce que, si le ciel bleu, tournait tout à coup au pourpre ?
We would shit a brick the size of all of it... what if ?    Nous chierons une brique de la taille de tout ça... est-ce que, si ?
What if I was just dreaming ? What if I lived in a pear ?    Est-ce que, si j'étais simplement en train de rêver ? Est-ce que, si je vivais dans une poire ?
What if my watch read 4 : 20 every hour, every day ?    Est-ce que, si ma montre indiquait 4h20 pour chaque heure, chaque jour ?
 
You can bet your dollar I'd be happy !    Tu peux parier ton dollar que je serais heureux !
I forgot to remember ; I forgot to remember my pain    J'ai oublié de me rappeler ; j'ai oublié de me rappeler ma douleur
Take me to your leader or die by the fly guy !    Amène-moi à ton chef ou meurs par l'homme-mouche !
What if mothballs, hangin' around too close to microwaves    Est-ce que, si les conserves traînant trop près du micro-ondes
Suddenly woke up and said    Se rêveillaient soudainement et disaient
"Take me to your leader or die by the fly guy !    "Amène-moi à ton chef ou meurs par l'homme-mouche !
He'll push ya' out, no wings attached ! "    Il te poussera dehors, les ailes déployées ! "
Just do as I say, no mistake, he'll blow away    Fais simplement ce que je dis, aucune erreur, il soufflera au loin
 
What if I was just dreaming ? What if I lived in a pear ?    Est-ce que, si j'étais simplement en train de rêver ? Est-ce que, si je vivais dans une poire ?
What if I had a mustard drenched cucumber tied to my leg    Est-ce que, si je prenais un concombre trempé dans de la moutarde, attaché a ma jambe
And I did not want my pants to get dirty ?    Et si je n'ai pas voulu que mon pantalon soit sale ?
What if this, what if that ? ! Go !    Est-ce que, si ceci, est-ce que, si cela ? ! Allez !
 
I forgot to remember ; I forgot to remember my pain    J'ai oublié de me rappeler ; j'ai oublié de me rappeler ma douleur
Take me to your leader or die by the fly guy !    Amène-moi à ton chef ou meurs par l'homme-mouche !
I forgot to remember my... PAIN ! My pain !    J'ai oublié de me rappeler ma... DOULEUR ! Ma douleur !
Forgot to inject my... cocaine !    J'ai oublié d'injecter ma... cocaïne !
Forgot to apply my... rogaine !    J'ai oublié d'appliquer ma... lotion (1) !
Forgot to remember... my pain !    J'ai oublié de me rappeler... ma douleur !
 
I never think, I never thought, oh maybe I'm insane !    Je ne pense jamais, je n'ai jamais pensé, oh peut-être que je suis fou !
I think I like being way the fuck outa' my brain !    Je pense que j'aime péter les plombs !
I forgot to remember ; I forgot to remember my pain    J'ai oublié de me rappeler ; j'ai oublié de me rappeler ma douleur
 
Take me to your leader or die by the fly guy !    Amène-moi à ton chef ou meurs par l'homme-mouche !
 
(1) rogaine, lotion contre la chute des cheveux ! marci pour la remarque ! ^^

Réalisée par : ¤ MeScAliNe ¤
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 3 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sir-psycho mardi 27 décembre 2005 - 1h43 - il y a 1292 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonjour à tous, ce message est mon premier sur le site.
Il fallait des débuts en beauté, ben ça tombe bien je trippe en ce moment à fond sur cette terrible chanson de ce supet groupe sourire
mais j'ai toujours été intrigué par le titre que j'ai pu voir autrepart...
quelqu'un sait si cette expression a un sens particulier?
Merci et Enjoy Incubus!
Cocci58808 jeudi 28 octobre 2004 - 16h09 - il y a 1717 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C vrai ke cette chanson est plutot ps mal,et en passant "rogaine" c un lotion contre la chute des tifs, ciao...et SPEAK FREE!
Couik lundi 16 août 2004 - 22h01 - il y a 1789 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tain jlé jms entendue mais jvé mdépecher dlécouter les paroles sont trooo trippantes mdrr sourire
ptite bouda! mercredi 4 août 2004 - 12h15 - il y a 1802 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vi el é vaimen tro bien cett chanson el change un peu mai sa nempech pa kel soi tro bien g le clip et il é trooo coolos buritos tacos
sourirerock
Cyclope mardi 3 août 2004 - 20h24 - il y a 1802 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle cartonne c te chanson!!!C vrai le clip est trop trippant!!!langue
summer in the city dimanche 18 juillet 2004 - 16h36 - il y a 1819 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
exelleeeente ... oulà j'adore

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 28 juillet - 21h55]
¤ MeScAliNe ¤ dimanche 4 juillet 2004 - 12h25 - il y a 1833 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ahhhhh......une de mé songs préférées d'INCUBUS !! wow
le clip est trop fendar !!!! rock
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Destination Rock - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons