La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59401 Chansons - 114720 Membres - 273954 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Rebel Warrior de Asian Dub Foundation


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Rebel Warrior

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Asian Dub Foundation


Plus de photos !
Toutes les chansons de Asian Dub Foundation

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Asian Dub Foundation

Album - Facts And Fictions (1995)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Facts And Fictions (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Rebel Warrior

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Asian Dub Foundation


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Rebel Warrior (Guerrier Rebèle)
 
[Refrain]
Ami bidrohi (1) !
Je suis le guerrier rebèle,
Je me suis élevé seul,
Avec la tête haute.
Je ne me reposerai que
Lorsque les cris des oppressés
N'atteindront plus le ciel,
Lorsque le son de l'épée de l'oppresseur
Ne retentira plus dans la bataille.
Ecoutez mon cri de guerre !
Ecoutez mon cri de guerre !
 
Je suis ici pour t'apprendre une leçon,
Je suis ici pour torturer ton âme,
Oui je suis la démangeaison dans ton côté dont tu pers le contrôle,
J'vais prier pour ta conscience,
Tu prieras pour ton pardon.
J'ai vu toutes les évidences,
Je n'ai plus besoin de témoins à présent.
Alors prends ces mots mon gars,
Voilà ma sentence :
Cent mille ans de repentir.
Cent mille ans de repentir.
 
Vérifies ma colère, elle est bien réelle,
C'est pas un gage.
Je ne serai satisfait que lorsque ton dos sera brisé,
C'est ma brûlante ambition que de brûler ton empire
Mec, je te construirai un bûcher funéraire.
Le feu dans mes yeux,
Si tu le regardes, pourrai te tuer,
Je ne serai pas satisfait jusqu'à ce que j'en ai eu assez.
Vérifies ma colère, elle est bien réelle,
C'est pas un gage,
Je ne serai satisfait que lorsque ton dos sera brisé !
 
[Refrain]
 
Battements répétitifs,
Frappant contre ton crâne,
Je t'abattrai jusqu'au son du tambour de guerre,
Le boum !
Le boum du dhol (2)
En train de s'ébranler.
Nul et vide, c'est ce que tu es devenu.
Une armée sous-terrainne avec mes frères et soeurs,
Nous battant, main dans la main,
Développant une résistance.
Battements répétitifs,
Frappant contre ton crâne,
Nul et vide, c'est ce que tu es devenu.
 
[Refrain]
 
Une fusion radicale,
Une alliance étrange,
La sirène et la flûte à l'unisson,
Car c'est une part de ma mission
D'anéantir les divisions,
Les compartiments mentaux,
Les prisons psychologiques.
 
Je sèmerai les graines de la communauté,
Accomodant chaque couleur, chaque besoin.
Alors écoutes mon message,
Et tiens compte de mon avertissement,
Je te dis que maintenant un nouvel âge est en train de naître.
 
[Refrain]
 
Oui l'accord des musulmans et des hindous
Va mettre fin à votre tyrannie !
Ami bidrohi ! Ami bidrohi !
(x 2)
 
(1) Bidhori = Le rebèle
 
C'est le nom du poème qui a inspiré ce refrain.
 
Son auteur est Kazi Nazrul Islam, écrivain bengale qui a été un pillier culturel du mouvement d'indépendance de l'Inde.
 
(Une traduction anglaise du poème :
 
Www. globalwebpost. com/nazrul/nazrul_works/poems/rezaul_rebel. htm)
 
(2) Le dhol est un tambour traditionnel indien.

Réalisée par : juana
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 5 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
juana lundi 5 juillet 2004 - 18h53 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Voilà le lien vers le poème original :
href="http://www.globalwebpost.com/nazrul/nazrul_works/poems/rezaul_rebel.htm
Un peu long, mais très beau heureux

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 5 juillet - 18h55]

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons