La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59199 Chansons - 114387 Membres - 273270 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson It's The Same For Everyone de The Old Dead Tree


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - It's The Same For Everyone

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Old Dead Tree


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Old Dead Tree

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Old Dead Tree

Album - The Nameless Disease (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Nameless Disease (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

It's The Same For Everyone

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
It's The Same For Everyone (C'est Pour Tout Le Monde Pareil)
 
You won't wait a long time,    Tu n'attendras pas longtemps,
We will join you soon    Nous te rejoindrons bientot
It's a fateful crime    C'est un crime fatal
But it the same for everyone    Mais c'est pour le monde pareil
We live our life and then we go    Nous vivons notre vie and ensuite, nous partons
 
(I) know you were suffering    (Je) sais que tu souffrais
Watching us a last time    Nous regardant une dernière fois
Emotional torture    Torture émotionnelle
But it's the same for everyone    Mais c'est pour le monde pareil
We live our life and then we go    Nous vivons notre vie and ensuite, nous partons
 
Everyone's already lost someone...    Tout le monde a déjà perdu quelqu'un...
 
How many friends, relatives and loves    Combien d'amis, de proches et d'amours
Have we lost    Avons-nous perdu
 
Will it take end, will we be able to stop,    Est-ce que cela prendra fin, est-ce que nous serons capables d'arrêter
This endless pain    Cette douleur incessante
 
But no one is prepared    Mais personne n'est préparé
To live something    Pour vivre quelque chose
Like the suicide    Comme le suicide
 
Of a 21 years old Friend    D'un Ami de 21 ans
Who lived his life in pain    Qui vivait une vie de douleur
And went before his end    Et allait devant sa fin
 
Now that you are gone,    Maintenant que tu es parti,
Lifeless as a stone    Inerte comme une pierre
We have learned something,    Nous avons appris quelque chose,
That it's the same for everyone    Que c'est pour tout le monde pareil
We live our life,    Nous vivons notre vie,
And then we go    Et ensuite, nous partons
 
But we can't accept    Mais nous ne pouvons accepter
To stay without you !    De rester sans toi !
A common wish to die    Un désir commun de mourir
But it's the same for everyone    Mais c'est pour tout le monde pareil
You've left our life    Tu es sorti de notre vie
(But) they have to go on.    (Mais) ils sont obligés de continuer.

Réalisée par : Stupid Girl
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 5 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Franzy vendredi 6 juillet 2007 - 12h01 - il y a 857 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sublime
So AfRaId... lundi 26 février 2007 - 18h27 - il y a 986 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop belle j'adore et le mot est faible
Albatar lundi 3 avril 2006 - 17h13 - il y a 1315 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
qu'on soit fan de punk de metal de pop ou meme de rap cette chanson est inevitablement magnifique .c'est un chef d'oeuvre
Sweet Darkness 666 vendredi 15 avril 2005 - 15h04 - il y a 1668 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cet song est tout simplement magnifique amour pleure
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème - jeux de fille - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons