La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Whatever Makes You Happy de Sugababes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Whatever Makes You Happy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sugababes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sugababes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sugababes

Album - Three (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Three (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Whatever Makes You Happy

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Whatever Makes You Happy (Tant Que Ça Te Rends Heureux)
 
You ain't gotta make it hard if it's easy    Tu n'as pas à le rendre dur si c'est facile
Applying pressure on the wound when it's bleeding    Je fais pression sur une blessure lorsqu'elle saigne
Hangin' with the guys cos it's just cool being me    Je traîne avec les mecs parce que c'est tout simplement cool d'être moi
Too much talking from the girl drive me crazy    Trop parler des filles me rend folle
 
You're telling me your definition of a pop star    Tu me donnes ta définition d'une pop star
You give a smile as you cover up your heart    Tu donnes un sourire comme si tu cachais ton coeur
So tell me what to say and I'll deliver it    Donc dis- moi ce qui est à dire et je le ferais
I won't stop, can't stop, cos I'm living it    Je ne pourrais pas arrêter, je ne peux pas arrêter, parce que je le vis
 
[Chorus]    [Refrain]
Whatever makes you happy    Tant que ça te rends heureux
Is it crazy to be happy ?    Est-ce que c'est fou d'être heureux ?
Cos it's doing it for me    Car c'est fait pour moi
Is it making you crazy that I'm happy ?    Est-ce que ça te rends fou que je sois heureuse ?
Lately, you ain't doing it for me    Dernièrement, tu ne l'as pas fait pour moi
 
Now let me break it down    Maintenant laisse moi éclater en sanglots
Tell you what it means to me    Dis-toi ce que cela signifie pour moi
I don't wanna spend my time in the VIP    Je ne veux pas passer mon temps parmi les VIP
I gotta meet someone who doesn't need publicity    Je devrais rencontrer quelqu'un qui n'a pas besoin de publicité
Cos your style is...    Parce que ton style est...
And you can justify everything    Et tu peux tout justifier
But it doesn't really matter when reality kicks in    Mais ce n'est pas très grave quand la réalité te donne des claques
So tell me what to say and I'll deliver it    Donc dis- moi ce qui est à dire et je le ferais
I won't stop, can't stop, cos I'm living it    Je ne pourrais pas arrêter, je ne peux pas arrêter, parce que je le vis
 
[Chorus]    [Refrain]
(You ain't doing it for me)    (Tu ne l'as pas fait pour moi)
 
So whatever makes you happy    Donc tant que ça te rends heureux
Is it crazy to be happy ?    Est-ce que c'est fou d'être heureux ?
Cos it's doing it for me    Car c'est fait pour moi
Is it making you crazy that I'm happy ?    Est-ce que ça te rends fou que je sois heureuse ?
Lately, you ain't doing it for me    Dernièrement, tu ne l'as pas fait pour moi
(You ain't doing it for me)    (Tu ne l'as pas fait pour moi)
 
I'm finding out I don't wanna be in this place    J'ai découvert que je ne voulais pas être à cette place
Cos it's about the music, not the fame    Parce que ça parle de la musique, pas de la gloire
 
[Chorus]    [Refrain]
(You ain't doing it for me)    (Tu ne l'as pas fait pour moi)
 
So whatever makes you happy    Donc tant que ça te rends heureux
Is it crazy to be happy ?    Est-ce que c'est fou d'être heureux ?
Cos it's doing it for me    Car c'est fait pour moi
Is it making you crazy (crazy) that I'm happy (happy) ?    Est-ce que ça te rends fou que je sois heureuse ?
Lately, you ain't doing it for me    Dernièrement, tu ne l'as pas fait pour moi
(You ain't doing it for me)    (Tu ne l'as pas fait pour moi)
 
So whatever makes you happy    Donc tant que ça te rends heureux
Is it crazy to be happy ?    Est-ce que c'est fou d'être heureux ?
Cos it's doing it for me    Car c'est fait pour moi

Réalisée par : Miss Elodie
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 6 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Miss Elodie vendredi 9 juillet 2004 - 12h20 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merçi pour ton aide tu as raison , "whatever makes you happy" signifie bien "tant que ça te rends heureux"... J'avoue ne pas avoir y penser avant, en tout cas je te remerçie car la traduction sonne mieux comme ça. Sa me fait plaisir que ma trad' te plaise, je suis en train d'en faire d'autres des Sugababes...clindoeil
Bonnes vacancescool
kiss
LoLoW vendredi 9 juillet 2004 - 10h24 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je trouve ta trad hyper bienf aite..
mais jvoudrai jsute ajouter une remarque il me semble qe "whatever makes you happy" signifie "tant que ca te rends heureuse" maintenant peu etre que je me trompe... jen sasi rien
bonne chance pour la suite!kiss
Miss Elodie jeudi 8 juillet 2004 - 12h03 - il y a 1950 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Alors qu'est-ce que vous en pensez? J'attends vos remarques!!
kiss
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons