La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59635 Chansons - 114999 Membres - 274260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Kuolema Tekee Taiteilijan de Nightwish


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Kuolema Tekee Taiteilijan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nightwish


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nightwish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nightwish

Album - Once (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Once (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Kuolema Tekee Taiteilijan

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Nightwish


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Kuolema Tekee Taiteilijan (La Mort Fait L'artiste)

Réalisée par : Membre Inactive
Vue 24 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 6 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 50 sur 50 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
BéDéEe mercredi 5 janvier 2005 - 23h09 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je nai pas encore entendu la version anglophone mais je me dit ke ca doit etre moisn bon car kess ki donne la magie et la bo-t a cette chanson est biensur la magnifique voix de tarja et la langue aussi ki ajoute un mystere si merveilleux! du bo travail de la part de nightwish
Idjy mercredi 5 janvier 2005 - 18h19 - il y a 1810 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Death makes an artist en version anglaise est sur le 3° single (et traduite aussi)
kamikaze-girl jeudi 30 décembre 2004 - 21h21 - il y a 1816 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop bien cette chanson
merci au traducteur(ou a la traductrice) qui à fait un boulot d'enfer car le finnois doit pas etre la langue la plus facile a traduire
tk vive nightwish
*PetiteFeeDesBois* mercredi 29 décembre 2004 - 21h40 - il y a 1817 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
superbe chanson!!! langue
balaise le traducteur!! po trop d'insomnies??? hein
HELLBOY jeudi 23 décembre 2004 - 3h11 - il y a 1823 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop trop belle 7 chanson amour amour amour
ce cmm Nightwishmrgreen
B.E.N. vendredi 17 décembre 2004 - 22h05 - il y a 1829 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tres beau ! amour
°*Mörgane*° lundi 13 décembre 2004 - 19h03 - il y a 1833 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bravo, bravo !!!! je n'y connais rien au finnois mais ça m'a l'air très dur à traduire !!! cette chason est trop sublime....pleure
? C r y s t a l ? dimanche 12 décembre 2004 - 16h27 - il y a 1834 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouaou bravo pour cette traduction!! J'ai trop hâte au concert au métropolis de montréal c'est dans 4 jour hourra!
if_then_else lundi 8 novembre 2004 - 20h56 - il y a 1868 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je la trouve vraiment belle même si c'est pas ma préférée, d'ailleurs elle va sortir en single [malheuresement?] en version anglaise cad "Death Makes An Artist" ....
jenvoie valser samedi 23 octobre 2004 - 11h54 - il y a 1884 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouolà ! bravo pour la traduction ! desole
c trop bien !^^
Sweet Darkness 666 mercredi 15 septembre 2004 - 18h56 - il y a 1922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je tiens a te dire ke pr la traduc wahou!
depui le ten ke je latenda merci! c génial!
azerty t 1 deesse!
vivmen le concer!
mé disi la joré oublié la signification! lol
mé je plane ré kan mem! desolerocksourireemu
B.E.N. jeudi 2 septembre 2004 - 10h14 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
le finnois mdrrr
*Plast!cgirl* samedi 28 août 2004 - 15h52 - il y a 1940 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
a bah moi les langues nordike jadore! franchement merci pr la trad, pck le finlandais c pas ce kil ya de plus simple.
if_then_else jeudi 26 août 2004 - 19h12 - il y a 1942 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trooooooooooop belle, l'une des plus émouvantes qu'il ait faites [en + la langue est super belle je trouve]
Diablo_bg mercredi 4 août 2004 - 23h21 - il y a 1964 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bravo pour la trad car le finois c tendu !!
super zik comme le reste de l'album rockcool
andromede mardi 3 août 2004 - 16h09 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je sais pas vous mais chaque fois que jecoute cette chanson je me sens ailleurs...
cest super doux mais tarja a une voix magnifique qui a enormement de force et quelle utilise si justement dans cet chanson!!!(si seulement je pouvais avoir son niveau....)
en plus je trouve que le finois donne a cet chanson encore plus de magie
je pense quelle fait(comme toutes les autres chansons dailleurs)que lalbum once est un des meilleurs de nightwish
bisouskiss

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 3 août - 16h15]
Afterepica Spirit samedi 31 juillet 2004 - 20h38 - il y a 1968 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chapeau pour la traduction Finois-> français! Très belle chanson qui plus est sourire
ChEvALiEr KrOnEnBoUr vendredi 30 juillet 2004 - 10h30 - il y a 1969 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En tt K oui c'est du finnois mais y'en a pas beaucoup qui sav kon appel la langue comm ça et encore moins qui sav la parler! donc fallait qd mm le faire ke de traduire une zik en finnois!!!
D'tte façon tt l'monde compren qd on dit "finlandais" et ça c'est les habitants qu'on appelle comme ça!
Night of Darkness mardi 6 juillet 2004 - 16h05 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bravo au traducteur je pensais pas k'il y aurait quelqu'un capable de traduire cette chanson magnifique!
Fox mardi 6 juillet 2004 - 13h10 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais c'est quelle langue ?!

En tout casla traduction a l'air très bien mais comme je ne parle pas ce .... dialecte bah je ne peux pas trop en parler.


En tout cas Once est très bien ! Enfin voilà Nightwish font un style trop particulier et c'est trop bien !

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons