La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59221 Chansons - 114443 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Love In War de Outkast


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Love In War

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [6.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Outkast


Plus de photos !
Toutes les chansons de Outkast

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Outkast

Album - Speakerboxxx / The Love Below (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Speakerboxxx / The Love Below (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Love In War

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Love In War (L'amour Dans La Guerre)
 
Let's kiss not fight,    Embrassons et non combattons
Try to do what's right tonight    Essaye de faire ce qui est juste ce soir
Make love not war    Faites l'amour pas la guerre
What the hell are we living for ?    Mais à quoi donc cela sert-il que nous vivons ?
Tonight we'll make the prettiest song that no one will ever hear    Ce soir, nous allons faire la plus belle chanson que personne n'aie jamais entendue
No one ever    Personne jamais
It's not the time to be alone    Ce n'est pas le moment d'être seul
Cliché the end is near (x4)    Cliché la fin est proche (x4)
Quickly approaching while we carry on    En approchant rapidement, nous continuons quelques temps
No one is promised another    Aucun n'est promis à l'autre
Why can't the story end like fairy tales often do    Pourquoi la fin de l'histoire ne pourrait-elle être féerique comme souvent ?
Before I let you leave I've got something to say    Avant que je te laisse partir, j'ai quelque chose à dire
[Hook]    [Refrain]

Réalisée par : #TheEndHasNoEnd
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 6 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
syrnel jeudi 13 octobre 2005 - 5h46 - il y a 1491 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est tu moi ou il manque des bouts à la chanson???? Je ne vois que le couplet du début!!!grr Mais les paroles sont bonnes quand même!!!heureux
lolo95 mardi 17 mai 2005 - 10h20 - il y a 1640 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  trop belle!!!je voulais la traduire en plus!merci
John Smith jr. lundi 15 novembre 2004 - 20h04 - il y a 1822 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson elle pete jtrouve, mm si pa le style c pa tro du outkast, francheen c stylizé, é les paroles c bien pr la paix oui sisi
Thomas mardi 6 juillet 2004 - 15h39 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est bien cette chanson surtout le rhytme du début.
#TheEndHasNoEnd mardi 6 juillet 2004 - 12h50 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci beaucoup pour la phrase! (c'est que ma 2eme trad) dites moi si y'a d'autres fautes!rock
A Lil Zeker mardi 6 juillet 2004 - 12h44 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"What the hell are we living for ?" veut dire :
"Mais à quoi donc cela sert-il que nous vivons?"
Voilà pr te répondre ! oui
Sinon, si t'm bien OutKast, c'est que t'as de bons gouts langue
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons