La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Death Of A Playa (feat. Rashad Haughton) de Aaliyah


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Death Of A Playa (feat. Rashad Haughton)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Aaliyah


Plus de photos !
Toutes les chansons de Aaliyah

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Aaliyah

Album - [Single] 4 Page Letter (1997)

  Toutes les chansons de l'album [Single] 4 Page Letter (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Death Of A Playa (feat. Rashad Haughton)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Aaliyah


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Death Of A Playa (feat. Rashad Haughton) (La Mort D'un Coureur (1))
 
[Chorus]    [Refrain]
You used to love them, leave them, kiss them    Tu avais pour habitude de les aimer, de les abandonner, de les embrasser
Break their hearts, but now I got you in my arms    De leur briser le coeur, mais maintenant je t'ai dans mes bras
You used to get them, trick them, diss them    Tu avais l'habitude de les séduire, de les duper, de les descendre (2)
Do them wrong, but now your playa days are gone    De leur faire du mal, mais maintenant ta période de coureur appartient au passé
 
(Aaliyah)    (Aaliyah)
Everybody knew about you baby and the games you played    Tout le monde te connaissait, bébé, et les jeux auxquels tu jouais
Couldn't count the names, faces and numbers    Tu ne pouvais (même) pas compter les noms, les visages, les numérose de téléphones
Nor the times you laid down    Ni le nombre de fois que tu couchais
But somebody knew about you baby and that you'd change    Mais quelqu'un te connaissait bien, bébé, et (savait que) tu changerais
It was me 'cause I could see my love would turn you around    C'était moi parce que je me rendais compte que mon amour te transformerait
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(Aaliyah)    (Aaliyah)
I always say never say never boy, but you did    Je dis toujours qu'il ne faut jamais dire jamais mec, mais tu l'as dit
That's when I took your mind and flipped the script    C'est à ce moment que j'ai pris le contôle et ai changé la donne
Your boys talkin' 'bout you're falling off    Tes potes disent que tu descends (dans leur estime)
And that you're whipped    Et que ta réputation est massacrée
But who are they to say when it's all my love I give to you    Mais qui sont-ils pour parler alors que je te donne tout mon amour
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(Rashad's Rap)    (Rap de Rashad)(3)
 
[Chorus] (until fade out)    [Refrain] (jusqu'à la fin)
 
(1) : coureur de jupon. bien sur c'est pas lui qui est mort, c'est sa vie de coureur qui appartient au passé
 
(2) : de les insulter, de salir leur réputation.
 
(3) : Rashad est le frère d'Aaliyah. Ce n'est pas un artiste (pas officiellement), c'est la seule chanson qu'il ait enregistré.
 
Cette chanson a été écrite et co-produite par Aaliyah en 1999 mais n'a jamais été endisquée.

Réalisée par : Sweetness
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 12 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
SiriusLove lundi 28 avril 2008 - 19h29 - il y a 562 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Oh ma lily
Oh rashad
(L)
Sab Zorin mercredi 8 août 2007 - 20h22 - il y a 826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une de ses meilleures sinon sa meilleure à mon avis, vraiment originale. desole
Faha90 vendredi 19 mai 2006 - 17h44 - il y a 1272 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la musique me fait pensé un peut a celle de rock the boat la chanson est super
BK's Style mercredi 1 mars 2006 - 14h55 - il y a 1351 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  cette chanson est trop belle, le son avec
liyah59 dimanche 23 octobre 2005 - 12h50 - il y a 1480 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'aime cette chanson la voix d'AALIYAH est top sensuelle sur cette songheureux
miss Dior°°!! mercredi 13 juillet 2005 - 18h28 - il y a 1582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'm bcp elle est plutôt triste!emu
No_Name_AA samedi 30 octobre 2004 - 22h15 - il y a 1838 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c klr ke cette zik, elle est trooo belle amour
jariver jamai a la trouver et voila kje vien de la trouver sur kazaa chui tro contente mrgreenmrgreenmrgreenmrgreenmrgreen

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 30 octobre - 22h16]
lover-forever mercredi 27 octobre 2004 - 16h49 - il y a 1841 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro bel cet song!!!
Sweetness dimanche 18 juillet 2004 - 18h09 - il y a 1942 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci à tous. Bah comme vous tous je suis fan d'Aaliyah et j'avais entendu ce morceau sur un site de fan ya 5 ans mais aujourd'hui il est introuvable. Je pensais qu'on le mettrais sur le cd I Care 4 U mais bon....c'est dommage. La chanson semble introuvable aujourd'hui.
Suga Dupa Fly mercredi 14 juillet 2004 - 21h34 - il y a 1946 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je ne sais pas quoi dire sur cette chanson, vu que je ne l'ai jamais entendue..;Mais en tout cas les paroles me touchent, un peu comme toutes les chansons de notre Baby Girl d'ailleurs, parce que c'est un peu le genre de relation qu'on rêve toutes d'avoir, tourner un player en chaton...
Par contre pour la traduction ben je ne suis pas étonnée, c'est du Sweetness!
Vu la qualité de tes remarques je ne m'attendais pas à moins bien de ta part!
Bienvenue au club des coccinelliens Miss!!!fetelangue
Mily :] mercredi 14 juillet 2004 - 15h07 - il y a 1946 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mé ou trouve-t'on 7chanson????
Jss une grande fan de babygirl, mé malheureusemnt g jms entendu 7chanson, jarrive po a la trouV.... Alor si qq1 a des info, ben jss preneuse!!!sourire
Merci en tt K pr la traduc'... é RIP a Aaliyahamour
baby girl mardi 13 juillet 2004 - 15h31 - il y a 1947 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'm beaucoup cette chanson et je suis vrément dégoutée pour aaliyah c mon idole é franchement c du gachis cette fille allait devenir une grande artiste aux yeux de tout le monde é pas seulemnt de ses fans, qd je di une grande artiste je dis une artiste respectée pour son talent é sa personalité pas comme britney spears et compagnie!triste
CARPE_DIEM lundi 12 juillet 2004 - 13h37 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Dommage qu'on ne voit plus cette merveilleuse chanteuse ...
J'aurais bien voulu entendre cette chanson...
Merci pour la trad
RIP Aaliyah kiss
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons