La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114411 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Hard To Say I'm Sorry de Chicago


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Hard To Say I'm Sorry

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Chicago


Plus de photos !
Toutes les chansons de Chicago

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Chicago

Album - The Chicago Story (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Chicago Story (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Hard To Say I'm Sorry

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Chicago


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Hard To Say I'm Sorry (Difficile De Dire Que Je Suis Désolé)
 
"Everybody needs a little time away, "    " Tout le monde a besoin d'un petit moment à soi,
I heard her say,    M'a t'elle dit,
"From each other. "    Loin l'un de l'autre "
 
"Even lovers need a holiday    " Même les amants ont besoin de faire une pause
Far away    Loin
From each other. "    L'un de l'autre "
 
Hold me now.    Prend-moi dans tes bras, maintenant
It's hard for me to say I'm sorry.    Il m'est difficile de te dire que je suis désolé
I just want you to stay.    Je veux simplement que tu restes
 
After all that we've been through,    Après tout ce que nous avons traversés
I will make it up to you.    Je ferais tout pour toi
I promise to.    Je te le promet
 
And after all that's been said and done,    Et après tout ce qui a été dit et fait
You're just the part of me I can't let go.    Tu restes une part de moi que je ne peux me résoudre à abandonner
 
Couldn't stand to be kept away    Je ne peux pas supporter d'être tenu loin,
Just for the day    Ne serait-ce qu'un jour
From your body.    De ton corps
 
Wouldn't wanna be swept away,    Je ne veux pas me retrouver éloigné
Far away    Loin
From the one that I love.    De celle/celui que j'aime
 
Hold me now.    Prend-moi dans tes bras, maintenant
It's hard for me to say I'm sorry.    Il m'est difficile de te dire que je suis désolé
I just want you to know.    Je veux que tu le sache
 
Hold me now.    Prend-moi dans tes bras, maintenant
I really want to tell you I'm sorry.    Je voudrais sincèrement te dire que je suis désolé
I could never let you go.    Je ne peux pas te laisser partir
 
After all that we've been through,    Après tout ce que nous avons traversé
I will make it up to you.    Je ferai tout pour toi
I promise to.    Je te le promet
 
And after all that's been said and done,    Et après tout ce qui a été dit et fait
You're just the part of me I can't let go.    Tu restes une part de moi que je peux me résoudre à abandonner
 
After all that we've been through,    Après tout ce que nous avons traversé
I will make it up to you.    Je ferai tout pour toi
I promise to.    Je te le promet
You're gonna be the lucky one    Je te rendrai heureuse

Réalisée par : Membre Inactive
Vue 47 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 26 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
BaBy PiNk mercredi 6 septembre 2006 - 11h12 - il y a 1160 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ya une reprise des Boys2men et une des Back street Boys...je trouve k'elles st meilleures..bref jm bien st tourne aussi !!
amour ...jess.
mecsympadu74 dimanche 9 janvier 2005 - 20h39 - il y a 1765 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wai cette chanson est trop belle ! Jsui meme étonné qu'elle se trouve ici ! Tant mieux remarke ! Merci pour la traduc !
~Lanice~ vendredi 17 septembre 2004 - 16h37 - il y a 1879 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
kool cette chanson, je crois qu'un groupe vocal genre AzYet l'avait reprise... mais suis pô sûre... à vérifier...
ChEvALiEr KrOnEnBoUr lundi 9 août 2004 - 21h15 - il y a 1918 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Natürlich ist es toll!!! Aber es gibt keine Bilder von Mozart, deswegen bin ich so traurig!lol Es lebt Mozart!! Es lebt Schubert!! lol
Nan mé Azerty Spricht auf Französisch!! on est sur un site français!mdr
Sinon il est bien ton allemand!langue

Et n'oublier jamais de boire de la kro avant de prendre le volant!fete
Membre Inactive lundi 9 août 2004 - 12h03 - il y a 1918 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ah, ya!
Schubert! Mein Gott!
*http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14775-.html
Und Mozart!
*http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15360-.html
Wunderschön!
ChEvALiEr KrOnEnBoUr lundi 9 août 2004 - 0h59 - il y a 1919 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
POvr Azerty tu te tapp 1 monolog!! Meme sur la trad de Schubert c mieu! Alor ta l'album photo avec 2 photos de lui é c l'artist favori dun membr! en + paré til tu pe avoir la zik d'opéra en sonnerie sur ton portable! ça déchir pa???languefetelol
Membre Inactive lundi 26 juillet 2004 - 20h57 - il y a 1932 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Un petit slow tout simple, mais efficace clindoeil.
Sinon, si on tend un peu l'oreille, ca sonne comme "Les figures imposées" de Martin Rappeneau...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons