La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59394 Chansons - 114690 Membres - 273956 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Wild Child de Enya


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Wild Child

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Enya


Plus de photos !
Toutes les chansons de Enya

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Enya

Album - A Day Without Rain (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Day Without Rain (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Wild Child

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Enya


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Wild Child (Enfant Sauvage)
 
(As-tu déjà) fermé les yeux ?
(T'es-tu déjà) arrêté et (as-tu déjà) écouté ?
(T'es-tu déjà) senti en vie ?
Et qu'il ne te manquait rien
Tu n'as pas besoin d'une raison
Laisse le jour aller indéfiniment
Laisse la pluie tomber
Partout autour de toi
Rends-toi maintenant
Laisse le jour t'entourer
Tu n'as pas besoin d'une raison
Laisse la pluie aller indéfiniment
 
[Refrain]
Quel jour
Quel jour à offrir
Quel chemin
Quel chemin pour y arriver
Quel jour
Quel jour à offrir
À un enfant sauvage
 
Prend seulement le temps
Du toboggan
Tu trouves chaque jour que
Tout marche
Tu n'as pas besoin d'une raison
Laisse le jour aller indéfiniment
Chaque soleil d'été
Chaque soirée d'hiver
Chaque printemps à venir
Chaque départ d'automne
Tu n'as pas besoin d'une raison
Laisse le monde aller indéfiniment
 
[Refrain] x2
 
Quel jour
Quel jour à offrir
Quel chemin
Quel chemin pour y arriver
Quel jour
Quel jour à offrir
Da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Quel chemin
Quel chemin pour y arriver
Da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Quel chemin
Quel chemin pour y arriver
Quel jour
Quel jour à offrir
À un enfant sauvage
Quel jour
Quel jour à offrir
À un enfant sauvage

Réalisée par : Aeden
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 12 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
bocelli dimanche 24 décembre 2006 - 12h19 - il y a 1070 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est une chansons superbe!!!! mais enya est tt simplement magnifique!! donc c normal
Kelkun26 samedi 21 octobre 2006 - 14h23 - il y a 1134 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
han... c triste j'aime trop :*)
nanne mercredi 18 août 2004 - 20h46 - il y a 1928 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson elle est magnifique et envoûtante!!!amour
Dawn's Coffee vendredi 16 juillet 2004 - 9h05 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Si, en fait je crois que c'est "prends du temps pour faire du toboggan", vu kil y a "from the helter-skelter"... enfin je pense...
Aeden mardi 13 juillet 2004 - 11h07 - il y a 1964 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci Sedna Tao, mais tu n'aurais pas une autre traduction pour "Only take the time from the helter-skelter"? Je trouve que ça fait bizarre "le temps du toboggan"...hmm
Dawn's Coffee lundi 12 juillet 2004 - 21h01 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je trouve cette chanson trôôôôô belle...amour
merci pour la trad !!!!wow

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons