La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59659 Chansons - 115020 Membres - 274256 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Loss de John Frusciante


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Loss

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - John Frusciante


Plus de photos !
Toutes les chansons de John Frusciante

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de John Frusciante

Album - The Will To Death (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Will To Death (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Loss

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Loss (Perte)
 
Nous créons la musique qui te divise
Elle est transmise comme quelque chose qui fait pleurer
Et toutes mes guerres elles te traitent gentiment
Il n'y a rien de plus important que ce que je vois
Il y a eu une période où tout était vide
Désorganisé, un sabot, une scène de mort
Les choses s'ouvrent et il y a tant
De chemins où marcher de ports où entrer
 
Maintenant que je suis parti
Maintenant que ça fait longtemps que je suis parti
Cette minute est arrivée puis est repartie
Je n'ai jamais dis de faire quoi que ce soit à part " oublie moi "
Je ne peux pas être perdu
J'ai tout appris grâce a ce que j'ai perdu
Pour ce qui est gagné il y a un prix intime
Je ne le paierai jamais, je ne le voudrai jamais
 
Nous avons quitté le retour des saisons à Long Town
Il y avait une allusion de tristesse qui planait
Nous avons rencontré les frères qui ont conduits les flèches
Et qui ont tiré de vastes et étroites suppositions
Je sais je veux dire, ce que j'oublie
Nous donnons pour chaque chose que nous obtenons
Beaucoup n'ont pu être changées
C'est accumuler pour ce jour fatidique
 
Maintenant que je suis parti
Maintenant que ça fait longtemps que je suis parti
Cette minute est arrivée puis est repartie
Je n'ai jamais dit de faire quoi que ce soit a part "oublie moi"
Quand cela y ressemble, je suis dans les alentours
Vérifie encore les hauts et les bas
Les silences forment un son
Je suis avant l'équation et je suis le résultat

Réalisée par : Niandra ahke cocotte
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 4 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 14 sur 14 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Drago K-Bernstein mercredi 15 septembre 2004 - 21h53 - il y a 1923 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben engueule la pr moi lol
DDRHCP mercredi 15 septembre 2004 - 15h10 - il y a 1923 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
et ben, le temps qu'elle revienne sur cette chanson, t'es pas couchée...
Drago K-Bernstein mardi 31 août 2004 - 20h26 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hum hum, j'attends des excuses là !!! mdr
DDRHCP lundi 30 août 2004 - 14h58 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
T'inquiete drago'
DDRHCP lundi 30 août 2004 - 14h58 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci desole merci sourire merci mrgreen
tant d'éloge lolsourire mais que ferais tu sans moi ??
Drago K-Bernstein dimanche 29 août 2004 - 20h12 - il y a 1940 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
........
Niandra ahke cocotte samedi 21 août 2004 - 18h00 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
t'es gentille Drago, mais même si je bosse , je vais m'y pencher car c'est MA traduction ,alors t'es gentille Drago: PAS TOUCHE!!!! je sais que tu te la pètes à corriger mes erreurs (lol!!!!) mais cette traduction is mine!!!!!!!!
en tout cas je voulais remercier infinniment (ça fait discours mon message!!) DD pour son aide!! c'est ça la solidarité et la complicité entre soeurs!! j'ai beaucoup de chance !! elle a bien voulu m'aider!! merci DD, je te revaudrai cela!!!! elle est-y pas géniale ma DD????
merci de votre compréhension!!!!
Drago K-Bernstein dimanche 8 août 2004 - 16h08 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
y a que moi pour être si conne
Flo Kiedis samedi 7 août 2004 - 22h53 - il y a 1962 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
TJOURS LA MM !!!langue
Drago K-Bernstein vendredi 6 août 2004 - 21h06 - il y a 1963 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
et bien sur, il a fallu que ça soit moi !
DDRHCP jeudi 5 août 2004 - 11h22 - il y a 1964 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moqueuse... moi aussi je me suismaréee en la mettant, je savais que quelqu'un allait se foutre de ma gueule
Drago K-Bernstein mercredi 4 août 2004 - 22h15 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore le "merci de votre compréhension"...
Cette chanson est trop belle, et j'essayerai de me pencher sur le texte un autre jour (j'ai la flème ce soir, sorry)
Poppin' Jay mercredi 4 août 2004 - 20h18 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jm bien cte chanson! Bravo pour ta trad ddrhcp!! sourire
DDRHCP mercredi 4 août 2004 - 13h40 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hum... voila, c'est moi qui ai réalisé cette traduc' car niandra bosse le mois d'aout et c'etait son dernier jour pour mettre la traduction et elle n'avait pas eu le temps de la faire. Mais comme elle ne voulait paqs avoir de pénélité, elle m'a demandé hier soir de la mettre. Par conséquentn je n'ai eu que la nuit pour la faire et ca ne doit pas etre formidable. J'ai fait comme j'ai pu. Vu qu'elloe ne travaille pas ce week end, elle viendra mettre sa version dimanche. Voila, merci de votre compréhension
a +
DDRHCP
.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons