La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59449 Chansons - 114777 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Il Faut Le Dire de One Day


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Il Faut Le Dire

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - One Day


Plus de photos !
Toutes les chansons de One Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de One Day

Album - Il Faut Le Dire (2003)

  Toutes les chansons de l'album Il Faut Le Dire (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Il Faut Le Dire

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Il Faut Le Dire (Il Faut Le Dire)
 
&lt ; ! --fnac et zouker. com--&gt ; Sweet, sweet, sweet... (1)
 
[Refrain](x2) :
Il faut le dire bébé,
Tu m'as fait souffrir, bébé
Plus question de fuire,
Notre relation doit luire.
 
(Chanteuse) :
Notre relation a évolué
Allant de l'amour, passant par l'amitié
J'l'ai souhaité, j'l'ai prié
Sans pouvoir espérer caresser, yeah, tes lèvres
Bébé, tu me rends chèvre
Et tout mon ètre
Frisonne quand on s'apprète
À s'enlacer, bébé.
 
[Refrain](x2)
 
(Chanteur) :
Mon amour est réel pour toi aujourd'hui,
Sur le chemin de l'amour,
Faut pas qu'on regarde derrière nous, bébé
Il y a des gens qui veulent nous freiner,
Tout ca parce qu'ils sont jaloux
C'est vrai j'ai déjà douté, bébé
De dire que ton amour a un coeur pour moi,
Mais je n'aurai jamais pensé,
Que nous deux ca serait arrivé,
Il faut le dire(6 fois).
 
[Refrain]
 
Lorsque nos regards se sont croisés,
Je n'aurai jamais pensé, t'enlacer,
Lorsque nos regards se sont croisés,
Mes pensées sont restées inavouées,
Avouer mes sentiments me paraissaient incensés,
Incensés, histoire incensée.
 
[Refrain](x2)
 
Sweet, sweet, sweet... (1)
 
[Refrain](x2)
 
Sweet, sweet, sweet... (x2)(1)
 
(1) : J'ai préféré ne pas traduire"sweet, sweet, sweet" ! ! ! !

Réalisée par : bee 971
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 12 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Krystin971 mardi 11 janvier 2005 - 1h37 - il y a 1788 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
que des souvenirs cette song, vacances 2003...
Pharell911 mardi 4 janvier 2005 - 20h24 - il y a 1794 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour cette traduction ! J'adore le zouk et surtout cette chanson ! lol si tu pouvais traduire d'autres chansons de zouk où il ne chante k'en créole ça seré sympa de ta part !!!
little_lady972 vendredi 10 septembre 2004 - 18h24 - il y a 1910 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben elle a tradui les one day lol

c du creole
phanie lundi 19 juillet 2004 - 0h40 - il y a 1964 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
kes ke ta traduit lahmm
MaDe mardi 13 juillet 2004 - 3h10 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bravo pour la traduction!!!!! Je me suis toujours demander cé koi cette langue la????

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons