La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59449 Chansons - 114777 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Acoustic de The Goo Goo Dolls


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Acoustic

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Goo Goo Dolls


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Goo Goo Dolls

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Goo Goo Dolls

Album - Dizzy Up The Girl (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dizzy Up The Girl (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Acoustic

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Acoustic (Acoustique)
 
Ils peignaient tes secrets
Avec les mensonges qu'ils te contaient
Et le moins qu'ils t'aient toujours donné
Fut le mieux que tu ai toujours connu
 
Et je me demande où s'envolent ces rêves
Quand le monde croise ton chemin
A quel point dans tout ce vacarme
Personne n'écoute de toute façon
 
Ta voix est petite et affaiblie
Et tu te caches par ici, ignorée
Et ta mère aime ton père
Parce qu'elle n'a nulle part où aller
 
Et elle se demande où s'envolent ces rêves
Parce que le monde croise son chemin
A quel point est-ce vraiment éprouvant
Rien n'a changé de toute façon
 
Ils pincent les lèvres, s'offensant contre toi
Et tu aimes les mensonges qu'ils disent
Et j'ai tellement essayé de t'atteindre
Mais tu t'écroules de toute façon
 
Et tu sais que je vois juste en toi
Parce que le monde croise ton chemin
A quel point dans tout ce vacarme
Tu n'écoutes pas de toute façon

Réalisée par : Did!j₪NcTéE
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 12 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Did!j₪NcTéE samedi 14 août 2004 - 22h06 - il y a 1937 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  coucou :D c clair c'est un groupe super ouiwowet la chanson........amourc une drogue jpeux plus m'en passersourireemu
tu sai moi oci jsui tro nulle en anglais mais jme sui dis tanpis sa va me faire réviser en meme temps et finalement ça m'a tro plumrgreen lol enfin voilà un nouvo ti trip
mici pour ton com et bizouuuuuuxheureux
colorblind jeudi 12 août 2004 - 15h22 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
magnifike chanson et bravo pour la traduktion ca faisait longtemps ke je latadé et komme chui nulle en anglais ben jattendé
o fait C moa la kouz de sofy ta chef!
bisous et vive goo goo dolls ki é un tp bon groupe
Did!j₪NcTéE dimanche 1 août 2004 - 21h41 - il y a 1950 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci bcp emuoh tu sais c'est vraiment pas grave tu me la pas volé emu et j'ai fais exactement la mm erreur y a à peine 1semaineemumais j'aime bcp ta traaduction :) il y a des expressions que je comprenais pas trop et quand j'ai lu ta traduction j'ai tout de suite comprisheureux
kro19 dimanche 1 août 2004 - 18h57 - il y a 1950 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  désolé de t 'avoir volé ta traduction, j 'avais pas fait attention.de toute facon la tienne est plus jolie, la mienne est moins litteraire.bravoclindoeil
Did!j₪NcTéE samedi 31 juillet 2004 - 3h19 - il y a 1952 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jpensais aussi que je n'en étais pas capable tu sais emumais essaye déjà avec une chanson que tu adore et surtout si tu pense que les paroles ne sont pas trop difficile a traduire :) pour commencer :) tu vera plus tu traduis et plus tu as envie de continuer :) moi j'ai appris plein de nouvelles expression comme ça et en meme temps c'est un excellent moyen de réviser la langue qu'on apprend ^^heureux
laureen dimanche 25 juillet 2004 - 17h57 - il y a 1957 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  derien lol c gratui et merci davoir traduit cette chanson elle est vraimen magnifik et jespere ke tu fera dotre traduction kome sa parske moi lol mleureusemen jen sui pa capable voila heureux
Did!j₪NcTéE samedi 24 juillet 2004 - 23h05 - il y a 1958 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci =) j'ai longtemps ésité et finalement j'ai demandé l'aide d'un ami ki mavai conseillé de mettre "Fut le mieux que toujours tu connus" mais je trouve ke ta formule va bcp mieu alors j'ai changé heureux
laureen samedi 24 juillet 2004 - 21h22 - il y a 1958 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  la chanson est tré belle et les paroles ossi et tkt pa la traduction est bienheureux seulemen hmm lol pour " fu le mieu ke tjrs tu connus joré peut etre mi " fu le mieu ke tu ai tjrs connus" mai sinon bravo clindoeil
Did!j₪NcTéE lundi 12 juillet 2004 - 3h16 - il y a 1971 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  voici ma 2ème traduction...j'espère réelement ne pas avoir trop massacré cette magnifique chanson que j'adore trop...(jpeux l'écouter jusqu'à7h d'affilé lol jsuis timbrée je crois emu mais jm'en fous euh!!coolclindoeil)
En tout cas si vous voyez une erreur, ou une meilleure tournure pour une phrase ,faut surtout pas ésiter à me le direoui

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 12 juillet - 3h17]

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons