La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Passenger de Iggy Pop


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Passenger

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Iggy Pop


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iggy Pop

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iggy Pop

Album - Lust For Life (1977)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Lust For Life (1977)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Passenger

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Iggy Pop


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Passenger (Le Passager)
 
I am the passenger and I ride and I ride    Je suis le passager et je me promène et je me promène
I ride through the city's backsides    Je me promène à travers l'arrière de la ville
I see the stars come out of the sky    Je vois les étoiles sortir du ciel
Yeah the bright and hollow sky    Oui le ciel lumineux et creux
You know it looks so good tonight    Tu dis que ça semble si bien ce soir
I am the passenger    Je suis le passager
I stay under glass    Je reste derrière ma vitre
I look through my window so bright    Je regarde à travers ma fenêtre si lumineuse
I see the stars come out tonight    Je vois les étoiles sortir ce soir
I see the bright and hollow sky    Je vois le ciel lumineux et creux
Over the city's ripped backsides    Au dessus des arrières déchirés de la ville
And everything looks good tonight    Et tout semble bien ce soir
Get into the car, we'll be the passenger    Monte dans la voiture, nous serons le passager
We'll ride through the city tonight    Nous nous promènerons à travers la ville ce soir
We'll see the city's ripped backside    Nous verrons l'arrière déchiré de la ville
We'll see the bright and hollow sky    Nous verrons le ciel lumineux et creux
We'll see the stars that shine so bright    Nous verrons les étoiles qui scintillent
Stars made for us tonight    Les étoiles le feront pour nous ce soir
Oh the passenger    Oh le passager
Oh how he rides    Oh comme il se promène
Oh the passenger    Oh le passager
He rides and he rides    Il se promène et il se promène
He looks through his window    Il regarde à travers sa fenêtre
What does he see ?    Que voit-il ?
He sees the bright and hollow sky    Il voit le ciel lumineux et creux
He sees the stars come out tonight    Il voit les étoiles sortir ce soir
He sees the city's ripped backsides    Il voit les arrières déchirés de la ville
He sees the winding ocean drive    Il voit l'enroulement commandé des océans
And everything was made for you and me    Et tout a été créé pour toi et moi
All of it was made for you and me    Tout cela a été créé pour toi et moi
Cause it belongs to you and me    Car cela appartient à toi et moi
So let's take a ride    Donc vas faire une balade
And see what's mine    Et vois ce qui est à moi
Oh the passenger    Oh le passager
He rides and he rides    Il se promène et il se promène
He sees things from under glass    Il voit des choses par transparence
He looks through his window side    Il regarde par son côté de fenêtre
He sees the things he knows are his    Il voit les choses qu'il sait siennes
He sees the bright and hollow sky    Il voit le ciel lumineux et creux
He sees the city sleep at night    Il voit que la ville dort la nuit
He sees the stars are out tonight    Il voit que les étoiles sont dehors la nuit
And all of it is yours and mine    Et tout cela est à toi et moi
And all of it is yours and mine    Et tout cela est à toi et moi
So let's ride and ride    Donc allons nous promener et nous promener

Réalisée par : Synthetic_Slut
Vue 105 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 16 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
~little girl blue~ samedi 12 mai 2007 - 18h42 - il y a 914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah !! the passenger... amen ! lol
ya aussi le duo en live avc bowie... trop classe !
melle betteraves dimanche 3 septembre 2006 - 19h28 - il y a 1165 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jai connu cette chanson par les lunackiks et..... pfff rien a dire merci les filles ;)
bon merci aussi a Mr pop sans qui elle n'aurait jamais existé ^^
jonibabby mardi 30 mai 2006 - 17h59 - il y a 1261 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Génial cette song merci bcprock
[Manon] jeudi 16 février 2006 - 14h00 - il y a 1364 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime beaucoup cette chanson !
elle est vraiment superbe
merci pour la trad ^^
rockisalive jeudi 25 août 2005 - 19h34 - il y a 1539 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi je lai sur lalbum nude and rude..d'ailleurs super titre , nu et costaud...totalment iggy !
Angus 38 lundi 1 août 2005 - 22h49 - il y a 1562 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouai ak the " In the Death Car " heureux
Angus vendredi 22 avril 2005 - 13h46 - il y a 1664 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouais super chanson.... la meilleur d'iggy pop d'ailleurs je trouve...heureux
Cult Hero samedi 30 octobre 2004 - 23h51 - il y a 1837 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
euh pa vraimentpasbiensur trainspotting cé lust for life é nightclubbingouioui
Courtney lundi 20 septembre 2004 - 22h40 - il y a 1877 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci!!!
J'adore,elle est vraiment bien cette chanson.On la retouve dailleur sur la BO de trainspotting...
Merci encore et bravorockrock
Kandra dimanche 5 septembre 2004 - 15h40 - il y a 1893 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pr la traduc pas évidente en effet, et la chanson déchire!rock
Stooge_Eraser lundi 30 août 2004 - 22h46 - il y a 1898 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mrgreenc'est vrai que c'est chaud de traduire une telle chanson... ça n'est pas parfait, mais c'est compliqué de faire bcp mieux!!!!!

en tout cas merci d'avoir essayé de faire qque chose!!!!sourire
Sculpté¤Dans¤Le¤Rock vendredi 16 juillet 2004 - 11h23 - il y a 1944 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'ai pas encore bien regardé la traduction mais j'adore cette chanson d'Iggy (Stooges en force)

peut etre meme la meilleur
Bravo
Synthetic_Slut vendredi 16 juillet 2004 - 11h20 - il y a 1944 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon je crois qu'il y a des choses pas très juste, et pr le verbe "to ride" j'ai traduis par "se promener" parce que "monter" ça allait pas... si vous avez des corrections à apporter allez yclindoeil
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons