La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59395 Chansons - 114692 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Anorexorcist de Nirvana


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Anorexorcist

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nirvana


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nirvana

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nirvana

Album - With The Lights Out (CD1) (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album With The Lights Out (CD1) (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Anorexorcist

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Anorexorcist (Anorexorciste (1))
 
Tu as besoin d'un chemin à traverser
Dans un lieu où tout ceux que tu vois
Ont eu un moment pour essayer de JOUER !
 
Si tu y vas prends un coup
Quand tu seras ce que tu nommes
Protecteur de ton revolver
Tout le monde joue avec ton revolver
 
Chemin, chemin, chemin, chemin
 
Tout le monde veut essayer de t'abattre de t'abattre dans la douleur
Je veux te voir essayer de jouer
Je veux te décrire
Mettre ton nom en tant que femme nationale
Je n'aimes pas ton café
Je veux ton amitié
Comme un écossais, et jusqu'au sommet
 
Chemin, chemin, chemin, chemin
 
(1) ce mot n'existe pas j'ai pris la liberté de le traduire de cette facon car à mon avis Anorexorcist dois etre un mélange d' Anorexy et d'exorcist donc d'anorexie et d'exorcist. l'anorexorciste désignerait donc un moyen de s'exorciser, de se libérer de l'anorexie

Réalisée par : RockAngel
Vue 23 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 29 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 17 sur 17 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
here--is--nirvana mercredi 3 septembre 2008 - 14h47 - il y a 451 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
depuis 2005 il y a mieux que with the lights out.. il y a sliver: the best of the box, c'est a peu près les mêmes chansons mais je trouve que les versions sont meilleurs en plus il y a des home demo de smells, rape me, sliver, all apologies, et you know you're right qui sont M.A.G.N.I.F.I.Q.U.E.S amour
nirvana*way mardi 21 juin 2005 - 22h58 - il y a 1621 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour la trad!!! et oui la basse est super bonne
wawan jeudi 6 janvier 2005 - 11h57 - il y a 1787 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore la basse sur cemorceau, ça dechirerock
only one dimanche 26 décembre 2004 - 11h47 - il y a 1798 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson on peut la trouver sur With The Lights Out avec plein d'autres chansons rares et des versions differentes... Bravo pour la traduction
RockAngel dimanche 10 octobre 2004 - 12h28 - il y a 1875 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci merci desole je suis flattée !
Dark_Soul lundi 20 septembre 2004 - 23h36 - il y a 1895 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mdrr..
mais c clair que t douée rockangel!! continue comme ça!! fete et kiss
+_*Molkonina*_+ mardi 7 septembre 2004 - 20h56 - il y a 1908 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouai c sur elle est la reine et lui le roi des invention de mots lol
luciol dimanche 5 septembre 2004 - 12h17 - il y a 1910 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super bien traduite!!! on voit que t'aimes l'anglais!!!
au fait, il aimait bien inventer des mot, non, il pourrait etre pote avec notre mylene!

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 5 septembre - 12h23]
missy-kurdt_bob mercredi 1 septembre 2004 - 19h41 - il y a 1914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bravo a la traduc !!! jmré bien lécouté !!! jamé entendu ! domaj !! mé jadore nirvana dc je trouveré !! parole de fan lol
missy-kurdt_bob mercredi 1 septembre 2004 - 19h26 - il y a 1914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle é tro coool cette chanson lol jmré tro écouté cette chanson !! lé parol st super cool !!
MissRobbie dimanche 29 août 2004 - 17h27 - il y a 1917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouah ! trop bien la traduction! desole franchement bravo ! amour lol
Dark_Soul jeudi 5 août 2004 - 12h50 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop bien cette chanson aussi!! bravo pour la traduction et encore un ptit 10!!!! clindoeil +++

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 5 août - 21h09]
KuRt / CoRgaN mercredi 4 août 2004 - 14h12 - il y a 1942 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci! J'ai chercher longtemps sur le net pour trouver les paroles de cette chanson... depuis presque un an e faite hein mais merci bcp j'suis très reconnaissant lol
Trip Fontaine mardi 3 août 2004 - 14h39 - il y a 1943 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bravo pour la trad !
Sinon j'ai trouvé 3 versions différentes sur kazaa, dont la tienne
c une des première demos du groupe quand celui ci s'appeler encore "Fecal matter"wow
+_*Molkonina*_+ jeudi 29 juillet 2004 - 18h35 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bravo rock superbe traduction
Moi qui v cherché mes chansons a traduire loin je dois avoué que la tu m'a largement battu donc rebravo desole
Et une 10 tous rond pour tes heures passer a faire tout ça langue

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 29 juillet - 18h37]
RockAngel jeudi 29 juillet 2004 - 15h06 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
a vrai dire moi non lus je ne l'ai malheuresement pas entendue mais d'après mes sources elle aurait été joué dans un show à Tacoma aux USA en décembre 1987 clindoeil
Fan2Kurt jeudi 29 juillet 2004 - 11h33 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  on la trouve ou ste chanson? jlé jamais entendue

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons