La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Pet Sematary de Rammstein


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Pet Sematary

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Rammstein


Plus de photos !
Toutes les chansons de Rammstein

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Rammstein

Album - Ich Will [Single] (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ich Will [Single] (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Pet Sematary

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Rammstein


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Pet Sematary (Cimetière Pour Animaux)
 
Under the arc of the weather stain boards    Sous l'arc du temps, les pancartes ternissent(1)
Ancient goblins, and warlords    Les vieux lutins et les seigneurs de guerre
Come out of the ground, not making a sound    Sortent de terre sans faire de bruit
The smell of death is all around    L'odeur de la mort traîne par là
And the nights come and the cold wind blows    Et les nuits viennent, et le vent froid souffle
No one cares and nobody knows    Tout le monde s'enfiche et personne ne sait
 
I don't want to be buried in a pet cemetery    Que je ne veux pas être enterré dans un cimetière pour animaux
I don't want to live my life again    Je ne veux pas revivre ma vie
 
I'll follow Victor to a sacred place    Je suivrai Victor à l'endroit sacré
There ain't no dream I can escape    Il n'y a pas de rêves d'où j'peux m'enfuir
Molars and fangs and clicking of bones    Des molaires, des crocs et des cliquetis d'os
Spirits moaning among the tombstones    Les esprits gémissent d'entre les pierres tombales
When the night has come and the moon is bright    Quand la nuit est arrivée et que la lune brille
Someone cries and something ain't right    Quelqu'un pleure et là y'a quelqu'chose qui cloche
 
I don't want to be buried in a pet cemetery    Je ne veux pas être enterré dans un cimetière pour animaux
I don't want to live my life again    Je ne veux pas revivre ma vie
Oh no    Oh non
 
The moon is full, the air is still    C'est la pleine lune, l'air est calme
All of a sudden I feel a chill    Tout à coup je frissonne
Victor is grinning, flesh rotting away    Victor sourit à pleine dent, sa chair pourrissant au loin
Skeletons dance, I curse this day    Les squelettes dansent, je maudis ce jour
And on the night when the wolves cry out    Et dans la nuit où les loups crient au loin
Listen close and you can hear me shout    Ecoute bien et tu pourras m'entendre crier
 
I don't want to be buried in a pet cemetery    Que je ne veux pas être enterré dans un cimetière pour animaux
I don't want to live my life again    Je ne veux pas revivre ma vie
Oh no    Oh non
 
(1)Je pense que cette phrase signifie que les intempéries ont abimé les pierres où se trouvent les noms des défunts. Si quelqu'un a une meilleur proposition je suis preneur !

Réalisée par : ChEvALiEr KrOnEnBoUr
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 23 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
sale bassiste dimanche 25 mars 2007 - 13h00 - il y a 839 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  forcémen que RAMMSTEIN ne la joue que en live...c pas une de leur chanson!!!!!C LES RAMONES....bien mieu que rammstein!!!!!!!!!!!!d'ailleur je suis plutot choque de voir que quand ds google on en cherche la traduiction on trouve que sous le nom de rammstein....VIVE LE PUNK ET LES RAMONES
John-Bob jeudi 14 juillet 2005 - 17h44 - il y a 1458 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quelle belle chanson ! Moi je l'ai téléchargé mais je l'ai que en live, et quand je l'ai acheté, c'était également la version live. Peut-être n'y a t'il que la version live de cette chanson, chantée que pour une soirée....
Si quelqu'un peut apporter un élément de réponse ...hmm
rammstein95500 samedi 2 juillet 2005 - 17h26 - il y a 1470 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
rammstein for ever
http://arnaud95500.skyblog.comrock
AdalBert lundi 20 septembre 2004 - 1h38 - il y a 1755 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle é tro tro bien cette chanson !! wow
mai jreconé pa tro Till.. hmm dite moi pa ke c la version originale ke g lol en tt K c super kan mm rock
ChEvALiEr KrOnEnBoUr vendredi 3 septembre 2004 - 17h52 - il y a 1772 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wé C bon CT bien comme ça kil fo faire! merci
Khira lundi 16 août 2004 - 2h26 - il y a 1790 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  fo contacter le webmaster je pense
ChEvALiEr KrOnEnBoUr mardi 10 août 2004 - 19h36 - il y a 1795 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
le pb c ke j'c pa cmt on fé pr changer l'album!
I'm going mad mardi 10 août 2004 - 19h18 - il y a 1795 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
forcément 2001 puisske le single de ich will est surement sorti avant l'album mutter ki é sorti en 2001
ChEvALiEr KrOnEnBoUr dimanche 25 juillet 2004 - 20h58 - il y a 1811 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wé une reprise de The Ramones! jcroi de 2001 ça dateré alor! enfin jc pa!
Khira dimanche 25 juillet 2004 - 20h47 - il y a 1811 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  super trad sourire!! la chanson est sur le single de ich will, c une repriz des Ramones je crois...ouisourire
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons