La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Made It Back de Beverley Knight


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Made It Back

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Beverley Knight


Plus de photos !
Toutes les chansons de Beverley Knight

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Beverley Knight

Album - Prodigal Sista (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Prodigal Sista (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Made It Back

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Beverley Knight


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Made It Back (Je Suis De Retour)
 
From a place that had no meaning    D'un endroit qui n'avait aucune signification
From the wilderness of time    Du désert du temps
To the land of new beginning    A la terre d'un nouveau départ
Starting with a new design    Recommençant avec un nouvel objectif
 
Never doubted for a second    Je n'ai jamais doûté une seule seconde
That I'd do it on my own    Que je le ferais toute seule
And I held on to my corner    Et je suis me suis accrochée au virage
Trusted in the things I know    Et j'ai cru aux choses que je savais
 
[Bridge]    [Pont]
You will never feel how good it is to love me    Tu ne sauras jamais combien c'est bon de m'aimer
Rather than control me    Plutôt que de me contrôler
I don't need the world weighing down my shoulders    Je n'ai pas besoin que le monde repose sur mes épaules
But that's all, over here I am    Mais c'est tout, me revoilà
 
[Chorus]    [Refrain]
I (oh I)    Je (oh je)
Made it back (from a place called nowhere)    Suis de retour (venue d'un endroit appelé nulle part)
I (oh I)    Je (oh je)
Made it back (to do this once again said... )    Suis de retour (pour faire ça une fois de plus, j'ai dit que... )
I (oh I)    Je (oh je)
Made it back (from a place called nowhere)    Suis de retour (venue d'un endroit appelé nulle part)
I (oh I)    Je (oh je)
Made it back (once again I made it back)    Suis de retour (une fois de plus je suis de retour)
 
Got a chance to fix up neatly    J'ai eu une chance d'arranger les choses avec soin
Set it off and not too late    De me remettre en route tant qu'il en était encore temps
Saw the light and walked towards it    J'ai vu la lumière et j'ai marché jusqu'à elle
I'm the master of my fate    Je suis maître de mon destin
 
Coming up just wasn't easy    Revenir n'était pas facile
It took all the strength I had    Ca m'a demandé toute la détermination que j'avais
Now I'm ready for the action    Maintenant je suis prête à agir
Mama's got a brand nu bag    Maman a un sac tout neuf (1)
 
[Bridge]    [Pont]
 
[Chorus] x2    [Refrain] x2
 
Flava, flava, flava    Saveur, saveur, saveur
Brand new flava, flava flava    Une toute nouvelle saveur, saveur, saveur (2)
 
(NB) Beverley Knight dans cette chanson parle de son retour dans le monde de la musique, après quelques années d'absence (son 1er album The B-Funk date de 1996)
 
(1) fait référence à la chanson Papa's Got A Brand New Bag de James Brown. ici elle veut dire en quelque sorte, la nouvelle Beverley Knight est arrivée
 
(2) nouveau son, nouveau style

Réalisée par : Matt: save la cocci!
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 19 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
chris85 lundi 7 mai 2007 - 9h54 - il y a 919 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouais merci pour la traduc'! vraiment cette chanson est trop bien et j'ai hate de decouvrir les autres titres de cette beverley!
Suga Dupa Fly mardi 14 septembre 2004 - 9h19 - il y a 1884 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!
Le méchant classique Old School!
Merci Mathieu!
Bravo pour la traduction, elle est nickel, avec les infos et tout...
Coooooooooooooooooooooolll!!!rockrockrock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons