![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Theatre Of Tragedy Les sonneries de téléphone - Les concerts de Theatre Of Tragedy |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Theatre Of Tragedy (1995) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : MYsTikA Vue 29 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mardi 20 juillet 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| m.U.z.Z.i.K.6.6.6. | lundi 28 mars 2005 - 23h52 - il y a 1730 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| YÉ LÉ REMARKE SONT DE RETOUR!!!! jvx dire ke JADOR cette song!!! sé trop un bon groupe | ||
| appleplaf | mercredi 22 décembre 2004 - 23h42 - il y a 1826 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Sublime, que rajouter d'autre ? C'est vrai que cette chanson elle transporte, elle est très émouvante, envoûtante... | ||
| Mé oU va Le MonDe? | lundi 6 décembre 2004 - 17h11 - il y a 1842 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
purée cette chanson!!! non mé non mé purée sa devré pa existé! et cette voix!!!serieu jen revien pa kil é pu viré la chanteuse elle a une putain de voi dunne purté incomparable serieu jadore trop elle donne des frisson! merci pour la trad! |
||
| AngEm | lundi 8 novembre 2004 - 19h59 - il y a 1870 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Trop magnifique cette chanson, j'adore mé grave grave trop même si je connais que depuis quelques mois... Et merci pour la traduc Biz ![]() |
||
| miss-siamang | dimanche 19 septembre 2004 - 12h15 - il y a 1920 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| magnifique...merci de me lavoir envoyé | ||
| MYsTikA | mercredi 15 septembre 2004 - 23h08 - il y a 1924 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| c net... mais le live, avec la voix pas traffiquée putin mais... wouah koi, je sais jme repete mais bon... | ||
| Lazy-Star | jeudi 9 septembre 2004 - 22h03 - il y a 1930 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| j'en doute pas... y'a tellement d'émotion qui passe... ça donne envie de pleuré parfois ^^ ![]() |
||
| MYsTikA | mardi 7 septembre 2004 - 18h18 - il y a 1932 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| c clr... le live est encore mieux je trouve... | ||
| Lazy-Star | mardi 7 septembre 2004 - 5h53 - il y a 1933 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| elle est vraiment esquis merci beaucoup pour la trad' Un moment magique lorsqu'on écoute cette song... si envoutante... ![]() ![]() |
||
| chanit | lundi 23 août 2004 - 22h03 - il y a 1947 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| magnifiqe chanson(un chef d'oeuvre pareil devrait etre connu du monde entier...), merci mille fois pour la traduction. Une pure merveille. *Avis pour la traduc de "a rose for the dead", y'a pas quelqu'un qui e serait capable svp* |
||
| MYsTikA | vendredi 20 août 2004 - 13h43 - il y a 1950 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ahhhhhhhhh que c tout de suite + beauuuuu avec un k !!!!! ten ora mi du tps hein?? lol |
||
| chérubin anodin | vendredi 20 août 2004 - 12h24 - il y a 1950 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| bon allé je rectifie : mystiKa pas mystica... mille pardons | ||
| MYsTikA | jeudi 12 août 2004 - 21h36 - il y a 1958 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| merci!! et pour leave's eyes, j'ai traduis de leur song aussi, allez voir!! perso, je prefere Leave's eyes que ToT, dailleur ces derniers vont regretté davoir viré Liv! |
||
| damoiselle en noir | jeudi 12 août 2004 - 20h37 - il y a 1958 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| sa c'est de la chanson! j'aime! les paroles sont aussi belles que la voix de la chanteuse. c'est triste que le groupe soit mort. mais leaves' eyes le nouveau groupe de liv est pas mal non plus avec les gars d'atrocity. bravo pour la traduc'. | ||
| chérubin anodin | mercredi 11 août 2004 - 12h45 - il y a 1959 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| cette chanson est vraiment très belle... merci beaucoup mystica, ça fait plaisir des personnes qui traduisent de cette qualité | ||
| KarlHeinZ | jeudi 29 juillet 2004 - 13h39 - il y a 1972 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| BODKIN (Early Eng. boydekin, a dagger, a word of unknown origin, possibly connected with the Gaelic biodag, a short sword), a small, needle-like instrument of steel or bone with a flattened knob at one end, used in needlework. It has one or more slits or eyes, through which cord, tape or ribbon can be passed, for threading through a hem or series of loops. The word is also used of a small piercing instrument for making holes in cloth, &c. Derien. |
||
| MYsTikA | dimanche 25 juillet 2004 - 0h53 - il y a 1977 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| oui elle tue! et la version live est encore mieux bien que + courte car la voix de Liv est totalement vraie... que du bonheur, merci ToT pour une si belle chanson | ||
| [Sombre_Tristesse] | samedi 24 juillet 2004 - 20h24 - il y a 1977 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Breff moi jdiré plutot que la traduction est pas mal...Merci j'aime beaucoup cette chansson et la mélodie est génial, le piane mélancolique, la tristesse dans la voix de la chanteuse et les pas d'individu ... La pluie le vent et la foudre ... Cette chansson est magnifique! | ||
| MYsTikA | mardi 20 juillet 2004 - 19h13 - il y a 1981 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ptdr cette trad tu devrais pas la kelifiée de pourri puisk tu mas aidé jte rappelle loll!! et pr ceux ki sré pas au courant, je tien a signalé qu'il ne sait pas + ke mwa ce que ve dire bodkin ;) et en + la 2eme foi kil apparait ds le texte g mis "couteau"!! c juste que jme voyais mal dire "sauve mwa et les couteaux" mdr!! lol de rien et surtout merci san toi elle sré po là!! |
||
| ALZ | mardi 20 juillet 2004 - 19h01 - il y a 1981 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
c'est quoi cette traduc toute pourrie ??, ![]() t'abuz c'est nul, et puis "bodkin" tout le monde sait que ça veut dire, voyons ! roooh ça veut dire ok ?....hihihihi.... qu'est-ce que j'suis drôle quand même ! bah on saura jamais ça veut dire koi bodkin, en tout cas merci pr la dédicace ![]() |
||
| MYsTikA | mercredi 25 août 2004 - 12h01 - il y a 1945 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| c'est vrai elle est belle... pour a rose for the dead moi jveux bien m'y attaquer je l'avais dja traduite à moitié un jour lol, "just dead for you" si tu as un probleme, tu sais ou mjoindre!! |
||