![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de The Ramones Les sonneries de téléphone - Les concerts de The Ramones |
![]() |
Toutes les chansons de l'album End Of The Century (1980) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : nirvana|_|grungee Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le lundi 9 août 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| - Hannah _ + * | samedi 8 décembre 2007 - 19h55 - il y a 702 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Adashi, toi aussi essaie de maîtriser le français s'il te plaît lol. c'est syntaxes et non sintaxes...................... ![]() |
||
| Cocci26507 | dimanche 15 avril 2007 - 16h45 - il y a 939 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Joey (le chanteur) a raison![]() |
||
| comic-strip | dimanche 19 mars 2006 - 9h41 - il y a 1331 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| WIOUUUUUW pasque c'est court mais magnifique | ||
| Adashi | mardi 17 janvier 2006 - 17h06 - il y a 1392 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Je pense qu'il faut commencer par apprendre le français avant de vouloir apprendre une autre langue ou vouloir traduire une chanson. Et non on s'en fout pas des fautes de sintaxes, ici c'est un site de parole, OK la chanson est superbe, mais quand je viens voir les paroles d'une chanson ce n'est pas pour voir ça ! | ||
| LifeisroCK | mardi 3 janvier 2006 - 8h08 - il y a 1406 jours | Intérêt de cette remarque : -4 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ---- |
||
| John-Bob | mercredi 30 novembre 2005 - 21h06 - il y a 1440 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Putain, la traduction est à chier, "cruisin" veut dire, içi , rouler, en se la ramenant (pour les anglophobes, "a cruise" est une croisière) et merci les fautes de synthaxes comme "qu'elles que", c'est "quelques" qu'il faut ecrire dans la langue française. Et pis j'en passe..... | ||
| °o0Jeune Vautour0o° | dimanche 13 novembre 2005 - 3h49 - il y a 1457 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Magnifique ! Comme à peu près tout ce qu'ont fait les Ramones... Chow -TheFlavorOfTheWeak- |
||
| nirvana*way | mercredi 27 avril 2005 - 14h23 - il y a 1657 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| elle rock tro....et le clip est pas mal lol...la classe leur coupes de cx | ||
| doph76 | mardi 29 mars 2005 - 0h17 - il y a 1687 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| il ya "parce que CE n'est pas là où je veux etre" et c "quelques" et non pas "qu'elles que" et "je deteste" a la place de "je detesse" "de pieds" a la place de "de pied" il yen a dotre mé je te di les principales. merci kan meme davoir traduit cette fantastik chanson ki a été la B.O d'un film portant le meme nom.dailleur il me semble ke c sid vicious ki devé dir une seule replik ds ce film ct "aporté moi la pizza" et il na pa plu la dire telmen il été bouré...ralala ya d foi ou il oré été mieu detre net... ![]() |
||
| nirvana|_|grungee | lundi 9 août 2004 - 16h57 - il y a 1918 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
trop classe se groupes![]() cette chanson trop cool ! ![]() si vous voyer des faute ou autre laisser moi un message |
||