La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59400 Chansons - 114714 Membres - 273954 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Serpent Tongue de Cradle Of Filth


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Serpent Tongue

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cradle Of Filth


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cradle Of Filth

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cradle Of Filth

Album - Damnation And A Day (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Damnation And A Day (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Serpent Tongue

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Cradle Of Filth


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Serpent Tongue (Langue De Serpent)
 
1ère partie
 
L'Homme dont on ne fait pas mention était si expert
A épousseter les registres du séraphin
Que Lilith parcouru une terre délabrée
Dans un tourbillon de désir pour Lui faire plaisir
 
Ce terne Adam, un faucheur de soleil
Dans une très sèche saison, pendant Eve était occupée à sucer ses pouces
Piquait dans des jardins de roses tandis qu'Il giclait dans des coquillages
Et il courait avec la faune matinale, Ses dogues anglais et Sa gazelle
 
Essoufflé comme le vent
Adam, rôdait, se heurta au Pêché
Mais pas avant qu'Elle n'étende Son sourire
Sur Ses lèvres silencieuses
A la tombée du jour, pourtant où était la honte ?
Le nid du rapace dans lequel ils pondaient
L'ennui témoigne de sa douce parade
Des doigts venus pour saisir
 
Son attention non divine gagna
Elle filait habilement
D'entre Ses poussées pour se tordre au dessus
Dans l'extase
Elle se balançait à la façon d'un pendule
Comme si Ses membres absorbaient sa langue
 
Pour répandre, comme avec Sa baguette
Le nom secret de Dieu
 
Mais aucune langue ne passa ces fécondes lèvres
De peur d'Elle qui haletait,
Il trancha Sa gorge (1) des oreilles jusqu'où elle fuyait
Avec ta queue et son sang entre tes jambes? (2)
 
2e partie
 
Elle était très bien gardée la main vierge
Qui brossait les trésors d'Utopie
Et comme l'avidité avidité il parcouru les sables du désert
Vers la fin Mai juste pour la mesurer
 
Cette Eve sanctifiée, une créature de la lune
Un simple plat né avec une cuillère en argent
De vertigineuses orchidées reniflant s'ouvrent après le crépuscule
Incube et Prudence, tout deux si près de la toucher
 
Agité comme les cieux
La tentation, fleurie, trouva, la place pour s'élever
Et saisissant des souffles entre ses cuisses
Elle rampait vers Eve?
Une nuit morte, le ciel poisseux
Sentait très bon vers cette serpentine
Cet Ange brillant
Voilé dans les mystères?
 
Son attention non-divine gagna
Il filait habilement
Une toile d'intrigue pour le
Grand arbre sacré
Paré de bijoux et illuminé
Comme si un millier d'ombres voletaient
Autour du savoir interdit
Caché pour le besoin de plus
 
Et quand les graines passèrent ces fécondes lèvres
Et que l'Humanité s'échauffait sous une éclipse totale
Une diabolique piqûre d'un mince déguisement
Présumait un paradis meilleur
 
(1) A elle, pas la sienne lol
 
(2) La j'ai traduis la phrase littéralement, mais c'est pas vraiment ce sens ça je pense... paske l'expression :
 
With your tail between your legs = être embarrassé parsqu'on à rate quelque chose.
 
Alors moi je pense plutôt que c'est un jeu de mot sur l'expression... alors après prenez le comme vous voulez...
 
(3)L'expression en fait c'est : to bask in the sun = se chauffer au soleil

Réalisée par : Erzebeth Bathory
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 21 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Spirit Of Blood 666 jeudi 14 juillet 2005 - 12h58 - il y a 1599 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une de mes prefere
[Antikrist] vendredi 6 août 2004 - 22h40 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ahhhh merci tro pour la trad de cette zic !!!!!!!!! c la toute 1er chanson de CoF que jai ecouter merci! euh en tt ca c vrai qel son zarb les parole huh

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 6 août - 22h43]
HockeySt-louis mercredi 21 juillet 2004 - 16h09 - il y a 1957 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ok ta la song mais po l album ok mais meme a ca merci bcp enfin la traduc de mes reves!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Erzebeth Bathory mercredi 21 juillet 2004 - 14h19 - il y a 1957 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elles sont assez bizarres ces paroles... J'ai pas tout compris lol
Pour la traduc, il y a plein de choses que je suis pas tout a fait sûre... dite moi si vous voyez des trucs pas très logiques lol

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons