La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59254 Chansons - 114517 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Always In My Head de India.Arie


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Always In My Head

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - India.Arie


Plus de photos !
Toutes les chansons de India.Arie

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de India.Arie

Album - Acoustic Soul (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Acoustic Soul (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Always In My Head

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Always In My Head (Toujours Dans Ma Tête)
 
You're like a cool breeze, on a summer's day    Tu es comme une brise fraîche, à un jour d'été
You are a river running through the desert plain    Tu es un fleuve parcourant la plaine du désert
You are my shelter, from the pouring rain    Tu es mon abri, de la renversente pluie
You were my comfort, even before the pain    Tu étais mon confort, déjà avant la douleur
 
I can hear the sound of five drummers in the wind    Je peux entendre le son de cinq batteurs dans le vent
The leaves blowing in the breeze, ring out like guitars    Les feuilles soufflant dans la brise, sonnent dehors comme des guitares
A tin can rolls across the gravel like a tambourine    Une boîte en fer blanc roule à travers le gravier comme une tambourine
I am but a vessel, so I sing, because you are    Je suis comme un navire, alors je chante, parce que tu es
 
[Chorus]    [Refrain]
In my head, you're always in my head    Dans ma tête, tu es toujours dans ma tête
In my dreams, you're always in my head    Dans mes rêves, tu es toujours dans ma tête
In my pain, you're always in my head    Dans ma douleur, tu es toujours dans ma tête
In my peace, you're always in my head    Dans ma paix, tu es toujours dans ma tête
 
A rainbow of rhythm stretches across the sky    Un arc-en-ciel de rythme s'étend à travers le ciel
An airplane in the distance, plays a beautiful cello line    Un avion à distance, joue une belle ligne de cello
It's no coincidence ; it's in tune with the music in my head    Ce n'est pas une coincidence : il est dans l'air avec la musique dans ma tête
If you were a shoulder you're where I would rest, but I am your vessel so I hear you    Si tu étais une épaule tu serais là où je resterais, mais je suis ton navire alors je t'écoutes
 
[Chorus]    [Refrain]
 
You're like a cool breeze, on a summer's day    Tu es comme une brise fraîche, à un jour d'été
You are a river, running through a desert plain    Tu es un fleuve parcourant la plaine du désert
You've been my shelter, from the pouring rain    Tu es mon abri, de la renversente pluie
You were my comfort, even before the pain : 'cause I hear you    Tu étais mon confort, déjà avant la douleur : car je t'écoutes
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)

Réalisée par : X-ander
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 23 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Soul Girl lundi 11 avril 2005 - 1h08 - il y a 1681 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je KIFF Cette song..
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons