La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59414 Chansons - 114733 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Walou de Outlandish


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Walou

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Outlandish


Plus de photos !
Toutes les chansons de Outlandish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Outlandish

Album - Bread And Barrels Of Water (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Bread And Barrels Of Water (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Walou

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Walou (Rien)
 
[Refrain : ]
Hey personne ne veut y aller
Personne ne voulait bouger
Personne ne voulait essayer
Personne ne reste en vie
Rien de rien
C'est toi et moi ou rien
Personne ne voulait y aller
Personne ne voulait bouger
Personne ne voulait essayer
Personne n'allait rester en vie
Rien de rien
C'est toi et moi, ou rien
 
Maman s'il te plaît je ne peux pas tout expliquer ne pleure pas
Je dois protéger mon ami de ses amis
Je jure-je ne mens pas
Regarde, avant qu'on le connaisse, les flics vinrent
Il y mit une fin avec des menottes
Me jeta dans cete foutue cellule
Car je ne suis plus mineur
Dur ! ! !
Maintenant fais moi sortir m'man
Ça n'arrivera plus je te promet
Ne dis a rien a papa
Il travaille trop dur pour supporter ça
 
La deuxième devinette
Car tu ne sais pas quand le mec d'en bas bénit
Ou qu'il te teste pour être prêt pour la confession
Nous apprenons tous nos leçons d'une façon ou d'une autre
Quand tu échoues à l'arc et si tu reussi tu te prends un arc
Je te le dis sans détour tu dois changer maintenant
Revois toute ta façon de penser car ça me semble étrange
 
REFRAIN
 
Du rien sort le tout
Et le tout ne fait rien
Il ya des spirales de conseils
Mille mers de paroles
Mais chaque être humain
A sa propre réalité
Chaque âme suit sa propre route
A différente vitesse
Pour cela mes chers
Quand je décéderai
Ne regrettait pas ma présence
Les joies que nous vivons
Les problèmes que nous enjambons
Ils aprennent de mes erreurs
L'eau n'est pas toujours pure
Du rien sort le tout
Et le tout fait le rien
 
[Traduction]
Du rien vient le tout
Et tout devient rien
Il ya des spirales de conseils
Mille mers de paroles
Mais chaque être humain
A sa propre réalité
Chaque âme suit sa propre route
A différente vitesse
Pour cela mes chers, quand je décéderai
Ne regrettait pas ma présence
Les joies que nous vivons
Les problèmes que nous enjambons
Ils aprennent de mes erreurs
L'eau n'est pas toujours pure
Du rien sort le tout
Et le tout fait le rien
 
Avec de vides paumes les gens agissent sans penser
Ceux qui se sont beaucoup comportés comme ça sont vides
Donc tu dis que tu as beaucoup d'endroits mais tu ne bouges pas du tout
Encore quelque thèses dessus et reposer vous en attendant son appel
 
REFRAIN
 
Laisse moi prendre un petit moment
Je vais au dessus de tous- je les regarde de haut
Demandant- me demandant
Pourquoi tu ne veux être à mes côtés
Le temps s'envole- vole haut dans le ciel
Tombe bas- je tombe vraiment bas
Que penses tu de ma mère et de mon frère
Rien, je l'ai fais pour toi seigneur
J'essaies de n'être rien mais pur
Le seigneur à pitié de moi
Devais jamais être autour de tout ça
Mon corps- froid
Lorsque j'étais là avant
Soudainement je suis sans âme
Dieu je me sens si faible
Et j'ai peur de montrer
Je me fous de l'endroit où je vais
 
PONT
Tu ne vois pas
Tu ne sens pas
Au delà des murs où tu vis
Tu m'as fais
Ne me ferais plus
Perds ta foi sans moi
 
REFRAIN

Réalisée par : Leyla
Vue 47 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 24 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 11 sur 11 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
mehboula78 vendredi 22 juin 2007 - 21h57 - il y a 892 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ils sont danois et pas tous Marocains ^^

En tout cas, j'aime beaucoup cette chanson c'est l'une des mes préférées, je suis l'une des toutes premières fans d'Outlandish lol!!amour Dommage qu'ils soient pas plus connus en France... Un jour Insha Allah !!
la harissa... mercredi 29 juin 2005 - 21h03 - il y a 1615 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui chui toutafait d'accord Outlandish c du bon sonlangue et si mes infos sont bonnes les gars sont Marocains et vivent en Allemagne...bref c'est pas le polus important tout ce ke je sais c kil déchirent et sa fait zizr de les écouter encore et encorelol
dania_84 samedi 16 octobre 2004 - 18h15 - il y a 1871 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bravo leyla pour la traduction et merci, c'est une chanson vraiment magnifik et le groupe outlandish est supr c dommage qu'il soit pas trés connu en Franceabuse!
beyonce mardi 31 août 2004 - 12h00 - il y a 1917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore cette chanson (comme toutes les autres d'outlandish, d'ailleurs!!!)

Leyla, bravo pour la traduction, au fait, dans le groupe il y a 1 marocain (Issam), 2 Tanger, là où a été tourné le clip, les autres (je me souviens + 2 leur nom) sont du Honduras et du Pakistan. Mais ils se sont rencontrés au Danemark, et c là où ils vivent.

(waaah! je pourrais écrire leur bio!!)surpris

Et (je me repete), C vraiement dommage qu'ils ne soient pas très connus en France abuse
Leyla lundi 16 août 2004 - 20h15 - il y a 1932 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c une belle chanson fo kelle soit classée ds le top 20, donc...SVP VOTEZZZ !!! desole

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 2 septembre - 19h21]
LaBrakeuz dimanche 1 août 2004 - 15h28 - il y a 1947 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson elle est trop belle. La traduction est super !!! Un grand Merci !!langue
Leyla vendredi 30 juillet 2004 - 12h40 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Deja merci pour les complimentsemu
Et je savais pas que le groupe etait danoishuh, j'avais entendu kke part, kil avé un marocain dedans, mais bon peu importe sa nationalité, leurs chansons sont magnifiquesoui
big kisseskisskisskiss

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 31 juillet - 14h01]
JAVOUE.com jeudi 29 juillet 2004 - 22h08 - il y a 1950 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cher Leyla !
Toutes mes félicitations pour avoir traduit cette chanson qui est magnifique... Et surtout très dure à traduire du fait qu'il y ait l'anglais et l'espagnol dedans.
Pour information, Outlandish est un groupe Danois cool
siw lundi 26 juillet 2004 - 15h31 - il y a 1953 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  heureuxmerci leyla j'adore cette chanson et j'avais l'idée de la traduire mais c pa grave chapeau c très bien fait bisous kisskiss
minooska dimanche 25 juillet 2004 - 13h13 - il y a 1954 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci leyla pr la traduc jador cette chanson elle é WOUAH!!!!kisslangue
Leyla samedi 24 juillet 2004 - 11h58 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Depuis le temps que je trvaille sur cette traduc'!!!
ça fais trop plaisir de la mettre en ligneclindoeilsourire

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons